退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
第1章 引言
第2章 翻译任务描述
2.1原文本来源和背景介绍
2.2原文本内容介绍
2.3原文本类型分析
2.4翻译难点
2.5翻译目的与意义
第3章 翻译过程
3.1译前准备
3.2翻译
3.3翻译后的校对
第4章 理论基础和翻译方法
4.1功能派翻译理论
4.2翻译方法
第5章 翻译技巧与案例分析
5.1词汇层面
5.2句子层面
第6章 实践总结
6.1翻译教训
6.2翻译启示
参考文献
附录A 美国住房金融市场改革
刘琼;
河南科技大学;
英汉翻译; 金融类文本; 专业术语; 翻译技巧;
机译:ACC / AHA特别报告:临床实践指南实施策略:NHLBI实施科学工作组系统审查摘要:美国心脏病学 - 美国心脏病学院/美国心脏协会任务组织关于临床实践指南的报告
机译:ACC / AHA关于临床实践指南和绩效指标中成本/价值方法的声明:美国心脏病学会/美国心脏协会工作绩效报告和实践指南工作组的报告
机译:ACCF / AHA临床实践指南方法论峰会报告:美国心脏病学会基金会/美国心脏协会实践指南工作组的报告
机译:美国金融住房金融危机及其对策
机译:美国卫生服务研究组织的知识翻译实践。
机译:翻译研究到日常的临床实践:教训从美国全国牙基于实践的研究网络学会
机译:ACC / AHA / ESC治疗房颤患者指南31该文件于2001年8月获得美国心脏病学会董事会,2001年8月美国心脏协会科学咨询与协调委员会以及欧洲心脏病学会的批准以及实践指南和政策委员会会议(2001年8月)。32引用本文件时,美国心脏病学会,美国心脏协会和欧洲心脏病学会将赞赏以下引用格式:Fuster V,RydénLE,Asinger RW,Cannom DS,Crijns HJ,Frye RL,Halperin JL,Kay GN,Klein WW,LévyS,McNamara RL,Prystowsky EN,Wann LS,Wyse DG。 ACC / AHA / ESC治疗房颤患者的指南:美国心脏病学会/美国心脏协会实践指南工作组和欧洲心脏病学会实践指南委员会和政策会议的报告(制定指南委员会)用于房颤患者的治疗)。 J Am Coll Cardiol 2001; 38:XX-XX.33本文件可在美国心脏病学会(www.acc.org),美国心脏协会(www.americanheart.org),欧洲的万维网站点上找到心脏病学会(www.escardio.org)和北美起搏和电生理学会(www.naspe.org)。可致电+44.207.424.4200或+44.207.424.4389,传真+44.207.424.4433或写信给Harcourt Publishers,以获取本文档(完整的准则)的单份重印本(完整的准则),该印刷本将于10月中旬出版。欧洲心脏杂志,ESC指南–转载,英国伦敦詹姆斯敦路32号,NW1 7BY。短版(执行摘要和建议摘要)的单版重印在《美国心脏病学会杂志》十月刊和《循环》十月刊上,致电800-253-4636(仅美国),每本售价5.00美元。 )或写信给美国心脏病学院资源中心,地址是:马里兰州贝塞斯达市Old Georgetown Road 9111,邮编20814。要购买批量转载,请指定版本和转载编号(执行摘要71-0208;全文71-0209),最多999份,致电800-611-6083(仅限美国)或传真413-665-2671; 1000或更多副本,请致电214-706-1466,传真214-691-6342;或电子邮件:pubauth@heart.org。美国心脏病学会/美国心脏协会实践指南工作组和欧洲心脏病学会实践指南和政策会议(制定房颤患者治疗指南委员会)的报告是与北方合作开发的美国起搏与电生理学会
机译:埃及抵押贷款市场改革。总结报告
机译:使用联邦就业税存款数据(也就是由IRS收集并报告给IRS,SSA,Medicare或美国政府其他来源的FICA税),允许美国公民或个人的收入和/或工作验证的系统和方法由个人雇主存放或通过纳税和自雇人士备案。
机译:美国酒吧(美国Google翻译的机器翻译,不具有法律约束力)
机译:美国润滑油精制和过滤的实践。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。