退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
致谢
声明
英文摘要
中文摘要
目录
英文原文
中文译文
翻译报告
1 翻译任务描述
2 翻译过程
2.1 译前
2.2 译中
2.2.1 文本的精读与分析
2.2.2 作家风格的分析
2.3 译后
3 关联理论主要观点及其在翻译中的运用
3.1 关联理论
3.2 翻译的实例分析
3.2.1 浓缩的翻译策略
3.2.2 化暗含为明示的翻译策略
3.2.3 归化翻译策略
4 翻译体会
参考文献
曲悦;
河南大学;
《山池》; 《项链》; 《羊脂球》; 翻译策略; 翻译技巧;
机译:山与电的景观理论⑳八ate平岩手山八池矿:东北•岩手立柱
机译:日本鸟取县山山池的附生硅藻区系
机译:从表观密度和压缩性平行于纤维的薄纤维,桉树山山池宫纤维的纤维
机译:译者从生态翻译的角度的主体性 - 以刘炳山和高剑的翻译为例
机译:加农帕·拉合尔·姆山(Gha rung pa Lha'igyal mtshan),是Jonang传统的学者和捍卫者:他的灯通过注释的翻译和文本的批判版照亮了现实的广阔面。
机译:鸟授粉的空间变异及其对景观水平群体山脉山粳植物遗传池遗传多样性的影响
机译:翻译通知:翻译文件 /中山书山山山
机译:200-CW-1可操作单元抽样和特征活动的初步危险分类将在216-B-3-3沟,216-B-2-2沟,216-B-3池和山墙山池
机译:用于例如智能卡的池生成方法银行申请,涉及由经理终止池后向应用程序发送报告,其中报告对应于其他应用程序返回的报告集
机译:完美的胸针项链和项链。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:完善的项链项链。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。