声明
摘要
引言
第一章 任务简介
1.1 任务背景
1.1.1 任务名称
1.1.2 任务性质
1.1.3 任务详情
1.1.4 翻译职责
1.1.5 目标受众
1.2 委托方要求
第二章 任务过程
2.1 口译前期准备
2.1.1 任务需求综合分析
2.1.2 翻译辅助工具准备
2.1.3 翻译质量控制方案
2.2 翻译过程
2.2.1 翻译行程安排
2.2.2 翻译中突发事件的处理
2.3 译后事项
2.3.1 审校质量控制
2.3.2 客户的反馈意见
2.3.3 译员的自我评估
第三章 案例分析
3.1 翻译实践中出现的问题及分析
3.1.1 专业知识问题
3.1.2 记忆问题
3.2 对翻译内容的理论思考及解决过程
3.2.1 变译理论的定义
3.2.2 变译理论对于口译实践的意义
3.2.3 变译理论指导下的口译策略
3.2.4 尝试性结论
第四章 实践总结
4.1 翻译任务心得
4.2 对未来学习的展望
参考文献
附录
致谢