声明
引言
第一章 翻译项目介绍
1.1 口译任务背景
1.2 委托方要求
第二章 任务过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 术语表的准备
2.1.2 百科知识的准备
2.1.3口译内容的预判
2.2 翻译项目实施
2.2.1 演出口译任务完成情况
2.2.2 突发事件处理情况
2.3译后事项
2.3.1 委托方评价
2.3.2 自我分析
第三章 翻译案例分析
3.1专业术语积累不足
3.2信息遗漏
3.3 理解不到位
第四章 实践总结
4.1 译前准备的重要性
4.2 口译实践中的亮点与不足
4.3 口译实践后的感想
参考文献
附录一演出术语表
附录二口译音频转化文本
致谢