退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李华;
河北大学;
专题讲座; 交替传译; 英语口译; 文化负载词; 翻译策略;
机译:新手语口译书提供无极口译和口译教育:研究和实践的方向
机译:一般实践中的非正式口译:比较全科医生,移民患者和家庭口译员的观点
机译:关于会议口译员的神话,传说的日记:探索中国会议口译实践的日记研究
机译:口译员:口译员口译员
机译:口译文学:中学英语文学研究的理论和实践方法
机译:急性医疗护理。合适的人在正确的环境中–第一次:实践如何与报告建议相匹配?
机译:ACC / AHA / ASNC心脏放射性核素成像临床使用指南-执行摘要美国心脏病学会/美国心脏协会实践指南工作组的报告(ACC / AHA / ASNC委员会,对1995年临床使用指南进行修订ACC / AHA实践指导小组)竭尽全力避免由于写作小组成员的外部关系或个人利益而引起的任何实际或潜在的利益冲突。具体来说,要求写作小组的所有成员提供所有可能被视为实际或潜在利益冲突的关系的披露声明。这些声明由上级工作组审查,在第一次会议上向书面小组的所有成员口头报告,并在发生变化时进行更新。55本文件于2003年7月获得美国心脏病学会基金会董事会的批准。 2003年7月,美国心脏协会科学咨询与协调委员会,2003年7月,美国核心脏病学会理事会。66引用该文件时,美国心脏病学会基金会,美国心脏协会和美国核学会心脏病学要求使用以下引用格式:Klocke FJ,Baird MG,Bateman TM,Berman DS,Carabello BA,Cerqueira MD,DeMaria AN,Kennedy JW,Lorell BH,Messer JV,O'Gara PT,Russell RO Jr,St John Sutton MG,Udelson JE,Verani MS,Williams KA。 ACC / AHA / ASNC心脏放射性核素成像临床使用指南-执行摘要:美国心脏病学会/美国心脏协会实践小组工作指南(ACC / AHA / ASNC委员会,修订1995年临床指南)的报告使用放射性核素成像)。 J Am Coll Cardiol 2003; 42:1318–33.77(J Am Coll Cardiol 2003; 42:1318–33)88©2003美国心脏病学会基金会和美国心脏协会版权所有。
机译:口译员口译:手语口译员对肌肉骨骼疾病的看法
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援方法及口译报告制作支援程序
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援装置以及口译要求装置
机译:口译报告创建支持系统,口译报告创建支持设备和口译请求设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。