声明
Chapter 1 Task Description
1.1 Task Source and Content
1.2 Task Requirements
Chapter 2 Pre-translation Analysis and Preparations
2.1 Text Analysis
2.1.1 Text Type Analysis
2.1.2 Text Characteristics Analysis
2.2 Preparations of Terminology
2.3 Preparations of Translation Theory
2.3.2 Three Principles of Skopos Theory
Chapter 3 Description of Translation Process
3.1 Expression of Target Language
3.1.1 Accuracy of the Target Text
3.1.2 Readability of the Target Text
3.1.3 Logicality of the Target Text
3.2 Revision
3.3 Finalization
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Translation of Words
4.1.1 Conversion of Part of Speech
4.1.2 Omission of Category Words
4.1.3 Diction
4.2 Translation of Long Sentences
4.2.1 Division Case 12:
4.2.2 Adjustment of Word Order
4.3 Translation of Non-subject Sentences
4.3.1 Adding Relevant Subject
4.3.2 Application of Passive Voice
4.4 Translation of Figures
Chapter 5 Conclusion
参考文献
AppendixⅠ (Source Text)
AppendixⅡ(Target Text)
致谢