声明
第1章序言
1.1研究的目的和意义
1.2研究现状述评
1.3主要内容和创新点
1.4本文篇章结构
第2章重要概念解析
2.1搭配
2.2语义韵
2.3法律词语的界定
第3章 研究方法
3.1本研究所用语料库介绍
3.2研究设计
第4章法律词汇翻译的问题、其原因和改进建议
4.1翻译不当的词汇问题研究
4.1.1法律词汇翻译不统一
4.1.2术语翻译不准确
4.1.3 近义词翻译混淆
4.1.4语义韵冲突
4.2法律词语翻译不当的原因
4.2.1译名不统一的原因
4.2.2法律词语翻译不当的原因
4.2.3近义词翻译混淆的原因
4.2.4语义韵冲突的原因
4.3对于法律词语翻译不当的改进建议
第5章结论
参考文献
致谢
攻读学位期间取得的科研成果