摘要
外文摘要
绪论
1.1 实践背景
1.2 翻译过程
1.3 实践意义
2.理论基础
2.1 语义翻译和交际翻译的概念
2.2 语义翻译和交际翻译比较
2.3 交际翻译与语义翻译对游记文翻译的指导作用
3、案例分析
3.1 翻译实践中语义翻译的应用
3.1.1 掌握词汇含义,保持行文顺畅
3.1.2 保留原文句式,尊重原作风格
3.1.3 保留对话特色,突出心理特征
3.2 翻译实践中交际翻译的应用
3.2.1 变换句式结构,译文通顺易懂
3.2.2 恰当使用词语,传递文化内涵
3.2.3 适当添加标点,表意更加明确
4.总结
参考文献
附录
致谢
声明