封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
List of Tables
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of This Study
1.2 Purposes of This Thesis
1.3 Significance of This Thesis
1.4 Brief Introduction of Two Chinese Versions of Moby Dick
Chapter 2 Literature Review
2.1 Application of Textual Metafunction in Translation Studies
2.2 Brief Introduction of Herman Melville and Moby Dick
Chapter 3 General Theoretical Framework
3.1 Textual Metafunction
3.2 Translation Methods and Techniques
Chapter 4 Comparison of Textual Equivalence in Two Translation Versions
4.1 Comparison of Textual Equivalence in Thematic Structure
4.2 Comparison of Textual Equivalence in Thematic Progression
4.3 Comparison of Textual Equivalence in Cohesion
Chapter 5 Translation Study of the Extracts of Moby Dick on the Basis of Textual Equivalence
5.1 Translation Techniques of Thematic Structure in Two Versions
5.2 Translation Techniques of Thematic Progression in Two Versions
5.3 Translation Techniques of Cohesion in Two Versions
Chapter 6 Conclusion
6.1 Findings
6.2 Limitations
参考文献
Papers Published During the Study for M. A. Degree