首页> 中文学位 >《有识之士——艾伦·格林斯潘的生活与时代》(第29-30章)翻译报告
【6h】

《有识之士——艾伦·格林斯潘的生活与时代》(第29-30章)翻译报告

代理获取

目录

声明

Chapter One Task Description

1.1 Introduction to Source Text

1.1.1 About the author

1.1.2 About the book

1.2 Significance of the Translation

1.3 Requirements of the Translation

Chapter Two Process Description

2.1 Preparation

2.2 While-translating

2.3 Proofreading

Chapter Three Theoretical Analysis Framework

3.1 Overview of Metaphor

3.1.1 Metaphor study at home

3.1.2 Metaphor study abroad

3.1.3 Metaphor translation study

3.2 Conceptual Metaphor Theory

3.2.1 Conceptual metaphor

3.2.2 Application of conceptual metaphor theory in translation

Chapter Four Case Study

4.1 Metaphor Translation in Similar Cognitive Contexts

4.1.1 Reproducing the same image schema in TL

4.1.2 Converting metaphor into simile with the original image schema retained

4.2 Metaphor Translation in Different Cognitive Contexts

4.2.1 Changing the image schema

4.2.2 Adding explanation to the image schema

4.2.3 Deleting the image schema

4.3 Original Metaphor Translation

Chapter Five Conclusion

5.1 Reflection

5.2 Limitations and Implications

致谢

参考文献

Appendix

展开▼

著录项

  • 作者

    刘筱筠;

  • 作者单位

    暨南大学;

  • 授予单位 暨南大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 黄若妤;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类
  • 关键词

    生活; 时代;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号