封面
声明
西北师范大学研究生学位论文作者信息
目录
英文摘要
中文摘要
List of Abbreviations
List of Figures or Tables
Chapter One Introduction
1.1Research Background
1.2Research Objectives
1.3Research Significance
1.4Research Structure
Chapter Two Literature Review
2.1 Studies on the English Translated Versions of HDNJ
2.2 Literature Review of Culture-loaded Words
2.3 Literature Review of Power and Discourse Theory about Translation at Home and Abroad
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Michel Foucault and His Power and Discourse Theory
3.2 Power and Discourse Theory and Translation
3.3 An Introduction to the Chinese Culture-loaded Words
Chapter Four Research Design
4.1Research Questions
4.2 Research Objects
4.3 Research Methodology
4.4 Data Collection and Analysis
Chapter Five Studies on Power Manipulation in the Culture-loaded Words Translation of HDNJ
5.1 A Linguistic Study on Power Manipulation in the Culture-loaded Words Translation of HDNJ
5.2 An Extra-linguistic Study on Power Manipulation in the Translation of Culture-loaded Words
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions
参考文献
致谢