文摘
英文文摘
Acknowledgements
Declaration Originality and Declaration of Word-count
Preface
Chapter One A Brief Introduction to Functionalist Skopos Theory
1.1 The development of Functionalist Theory and its fundamental theories
1.2 New expositions of translation in functionalist theory
1.2.1 The definition of translation and its essence
1.2.2 Participants in translation
1.2.3 Principles of translation
Chapter Two Complete Translation and Translation Variation
2.1 The relationship between complete translation and translation variation
2.2 The extension to the knowledge of translation variation: the philosophic basis of translation variation
2.3 The support to the coexistence and supplementation of two strategies by translation practice
Chapter Three The Application of Strategies of Complete Translation
3.1 Translation strategy
3.2 The sub-strategies of complete translation: literal translation and free translation
3.3 The subcategories of literal translation strategies and free translation strategies
3.3. 1 Addition and reduction strategies
3.3.2 Strategies oftransformation
3.3.3 Division and blending
Chapter Four The Application of Strategies of Translation Variation
4.1 Translation Strategy - the Application of Translation Variation
4.1.1 Selective translation
4.1.2Edited translation
4.1.3Translation and report
4.1.4Condensed Translaton
4.1.5Translation and comment
4.1.6 Adaptaton translaton
4.1.7 Explanatory translation
4. 1.8 Translation and writing
4.1.9Reference translaton
4.2 The application of the pair of translation strategy in translation teaching and the inspirations brought about
4.3Conclusion
References