声明
摘要
第一章 绪论
1.1 协同翻译介绍
1.1.1 协同翻译概述
1.1.2 协同翻译平台相关工作
1.2 本文研究的目的与意义
1.3 本文研究的主要内容
1.4 本文的组织结构
第二章 引入集成学习的术语识别模型
2.1 术语识别问题描述
2.1.1 术语的概念
2.1.2 术语的特征
2.2 相关工作
2.3 不平衡分类问题介绍
2.3.1 不平衡分类问题描述
2.3.2 不平衡分类问题的难点
2.3.3 不平衡分类问题的解决方法
2.4 引入集成学习的术语识别与检测
2.4.1 集成学习概念
2.4.2 集成学习基分类器获得方式
2.4.3 集成学习基分类器结果融合方法
2.4.4 引入集成学习的术语识别与检测方法
2.5 实验结果及分析
2.5.1 实验设置
2.5.2 评测指标
2.5.3 实验结果及分析
2.6 本章小结
第三章 项目组管理
3.1 项目管理问题描述
3.2 项目设立
3.2.1 确认项目需求
3.2.2 项目规划
3.2.3 任务分配
3.3 译员协调
3.3.1 翻译一致性协调
3.3.2 翻译进度跟踪及管理
3.4 译员评价
3.5 本章小节
第四章 系统设计与实现
4.1 系统框架设计
4.2 辅助翻译输入法
4.2.1 机器辅助翻译
4.2.2 汉字注音
4.2.3 译文候选提示
4.2.4 系统实现
4.3 系统测试结果与分析
4.3.1 系统测试
4.3.2 结果分析
4.4 本章小结
第五章 总结和展望
5.1 回顾与总结
5.2 进一步研究与展望
参考文献
硕士期间发表论文
致谢