首页> 中文学位 >对韩汉语教学中的人称代词教学——以“自己”“别人”“人家”为例
【6h】

对韩汉语教学中的人称代词教学——以“自己”“别人”“人家”为例

代理获取

目录

1 绪 论

1.1选题目的和意义

1.2研究现状

1.3研究方法及语料来源

1.4相关理论说明

2《新实用汉语课本》中“自己”“别人”“人家”的分布状况分析

2.1《新实用汉语课本》中“自己”的分布状况分析

2.2《新实用汉语课本》中“别人”的分布状况分析

2.3《新实用汉语课本》中“人家”的分布状况分析

2.4小结

3 HSK动态语料库中韩国人使用“自己”“别人”“人家”的偏误及分析

3.1HSK动态语料库中韩国人“自己”使用偏误及分析

3.2 HSK动态语料库中韩国人“别人”使用偏误分析

3.3HSK动态语料库中韩国人“人家”使用偏误分析

3.4小结

4 对韩人称代词“自己”“别人”“人家”的教学建议

4.1对韩人称代词“自己”“别人”“人家”的教学策略

4.2对韩人称代词“自己”“别人”“人家”的教学方法

4.3教案示例

5结语

参考文献

附录A.《新实用汉语课本》中“自己”“人家”“别人”的分布状况

附录B:HSK动态语料库中“自己”“人家”“别人”的偏误分布状况

附录C.“HSK动态作文语料库”语料标注及代码说明

致谢

声明

展开▼

摘要

本文对韩汉语教学中的人称代词教学进行了研究。人称代词在汉语中起着非常重要的作用,是学习者完成日常交际和写作的必备词汇。“自己”、“别人”、“人家”作为特殊的人称代词,是汉语教学的一个重点内容。笔者根据在韩工作经历,发现韩国本土汉语教师在人称代词“自己”、“别人”、“人家”的使用上存在的偏误,直接影响到与汉语者的交流效果。鉴于韩国汉语学习者学习背景复杂,使用教材多样,因此本文选择《新实用汉语课本》为范例教材,统计教材中“自己”、“别人”、“人家”的分布运用状况,观察它们各自在句中充当的句法成分,根据它们在句中的语义用法各自归类。通过统计归类HSK动态语料库中韩国汉语学习者自然使用“自己”、“别人”、“人家”的偏误,结合韩语“??”、“????”的基本知识,分析偏误产生的原因。最后,立足《新实用汉语课本》中“自己”、“别人”、“人家”的分布状况分析与 HSK动态语料库中韩国人使用的偏误,结合韩国人语言学习的特点,提出了以学生为主设置教学情境,多次重现构建知识关系,利用板书明晰知识结构,引导学生课外学习的教学建议,并提供了两个教学案例,以期能够为对韩汉语教学提供一点教学建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号