摘要
Abstract
一、任务描述
1.1 会议背景
1.2 翻译意义
1.3 报告结构
二、翻译过程
2.1 翻译前期准备
2.2 翻译文本分析
2.3 翻译流程概述
三、翻译方法与技巧
3.1 功能目的论
3.2 有中国特色的金融专业术语的翻译方法
3.3 增译法
3.4 减译法
3.5 直译法
四、翻译难点与体会
4.1 翻译的难点
4.1.1 金融语篇翻译的难点
4.1.2 专业术语翻译准确性
4.2 翻译体会
4.2.1 需要具备的翻译能力
4.2.2 理解是翻译过程的第一要素
五、总结
参考文献
附录1 原文
附录2 译文