文摘
英文文摘
一、引言
1.1 选题意义及价值
1.2 相关研究动态
1.2.1 情绪情感词汇及惯用语的相关研究
1.2.2 人体器官词汇及惯用语的相关研究
1.2.3 喻体的相关研究
1.3 研究范围、内容和语料来源
1.4 主要研究方法
二、情绪惯用语的认知基础
2.1 情绪的认知原理
2.1.1 情绪的定义
2.1.2 情绪的生理基础
2.1.3 情绪与认知的关系
2.2 情绪惯用语的特点
三、情绪惯用语与喻体
3.1 喻体使用情况
3.1.1 人体器官喻体分布统计
3.1.2 人体器官喻体的实际使用
3.2 喻体使用的共性
3.2.1 共性特点分析
3.2.2 汉英日语中可对译的情绪惯用语
3.3 喻体使用的差异
3.3.1 认知和思维习惯差异
3.3.2 文化差异
3.4 情绪惯用语中的“一喻多解”
3.4.1 “一喻多解”形成的原因
3.4.2 “一喻多解”的本体关系
四、积极情绪与消极情绪
4.1 积极情绪与消极情绪惯用语
4.1.1 积极和消极情绪惯用语概况
4.1.2 汉、日、英语中“喜”的喻体特点
4.1.3 汉、日、英语中“怒”、“哀”、“惧”的喻体特点
4.2 积极与消极情绪惯用语的喻体选择特点分析
4.2.1 共性特点分析
4.2.2 个性特点分析
五、情绪惯用语的变异及其发展
5.1 情绪惯用语的变异形式
5.1.1 汉、英、日情绪惯用语的主要变异形式
5.1.2 主要变异形式的共性特点
5.1.2 汉、英、日情绪惯用语的特殊变异形式
5.2 情绪惯用语及其变异形式的发展趋势
六、结语
参考文献
附录一 人体器官为喻体的情绪惯用语
附录二 汉、英、日语语料库
后记