首页> 中文学位 >从功能翻译理论角度看中国企业简介的翻译
【6h】

从功能翻译理论角度看中国企业简介的翻译

代理获取

目录

文摘

英文文摘

首都师范大学学位论文原创性声明及首都师范大学学位论文授权使用声明

Chapter One Introduction

Chapter Two Literature Review

Chapter Three General Characteristics of Corporate Profiles

Chapter Four Comparison of Chinese and English Corporate Profiles

Chapter Five A Functionalist Approach to the Translation of Chinese Corporate Profil

Chapter Six Conclusion

References

Acknowledgements

展开▼

摘要

随着全球化的加强,中国与其他国家的接触与联系愈加频繁,外宣工作意义重大。中国的企业在经济大潮中不断发展壮大,争取国外市场,第一步就要求向外国消费者介绍自己,因此企业推介文本的翻译显得尤为重要。本文从德国功能翻译理论角度出发,介绍了企业推介文本的特点,对比分析了中英企业简介的差异,并试图从文化角度解释造成这种差异的原因。在功能翻译理论的指导下,对于一些文化争议较大的问题上提供一种新的思路,保证产出的译文能够传递真实可信的信息,从而达到对外宣传的目的。 本文从网络上搜集了大量的公司简介,组成了一个小型的语料库,材料真实可信,得出的结论具有一定的代表性。同时,发现虽然很多中国公司都配备双语的公司简介,但很多公司只是“赶时髦”,英译本的简介粗制滥造,语言错误百出,忽略了劣质的译文给公司带来的负面影响。建议:中国的企业应该充分意识到公司简介翻译的重要性,翻译出好的译文,真正达到宣传的目的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号