退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
首都师范大学位论文原创性声明及首都师范大学位论文授权使用声明
摘要
要旨
第一章序論
第二章本論
第三章結論
注釈
参考文献
付 録
謝辞
刘莉;
首都师范大学;
《源氏物语》; 桐壶卷; 日本; 文学作品; 翻译学; 汉译; 语法分析;
机译:匕匕光タタ贲贲贲(フシンン):羼羼ののののののの
机译:急性时期的新待遇川崎病算法厶厶特特特特ステについてについてについてについてについてについて
机译:(S016_1)Ca合金-CaO-Al_2O_3系フラツタス同时添加时の溶钢中介在物组成変化
机译:n-ヘプタン异性化触媒Pd-Li_xH_(4-X)SiW_(12)O_(40)-SiO2の最外表面酸特性
机译:在斯拉夫语的结果构造类型学中,马其顿语和保加利亚语中的和(“ be”)和伊玛目(“ have”)结果构造。
机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射
机译:定额寺制の成立について/东北地方における近世大名の成立:伊达氏の场合/藤田幽谷の経済思想:特に勧农或问を中心に/水戸藩に于ける郷校の一研究/笠间班における咱政改革/プセウドクセノフォン「アテナイ人の国制」をめぐる诸问题/农民层分解を通してみた第一次综划运动について/レッシググの启蒙思想/一八三〇年代初期におけるイギリス労働者の动き:建筑工组合を中心に
机译:プルトニウムの沸腾型軽水炉への直接代替利用について
机译:德kan语yuのkaraのno
机译:日本语修饰语的装置,日本语修饰语的方法以及日本语修饰语的程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。