退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
引论:走在双轨上的错位人生
本论:
第一章互文相足的叙事语言
第一节叙事结构的双构性:“故事十思想”
第二节时间的叠置
第三节空间的叠置
第二章双构性的言说者
第一节叙事者的“在场”
第二节人物身份的双重性
第三节语言的错位
第三章叙事技巧的多样化
第一节瞬间容量
第二节细部刻画
第三节故事的剖切面
结语:在界线那边
注释
参考书目
李芬芳;
西南大学;
西南师范大学;
小说; 严歌苓; 叙事语言;
机译:手动与自动化叙事分析的原木制作模式:西北叙事语言分析与计算机语言分析
机译:治疗治疗基于茯苓茯苓苓苓苓茯茯茯茯茯茯茯苓苓苓苓苓苓苓试试试试试苓苓苓苓试试试试
机译:量化自闭症谱系障碍的叙事能力:叙事连贯性的计算语言分析
机译:跨文本类型和可读性级别的文本的语言分析。意大利小说散文探究
机译:跨国叙事中的“中国性”争议:1979年后华裔/美国移民作家哈金和严歌Yan的作品
机译:手动与自动叙事分析的语法生产模式:西北叙事语言分析和计算机语言分析
机译:从互文性看张翎与严歌苓之叙事特征与意义
机译:联盟和合法性:走在操作的钢丝绳上。
机译:小说便携式汽车立体声Boombox在一个管道上,带有一个小说的移动设备拿着托架,小说携带手柄天线和新的夜灯
机译:系统,方法和非暂时性计算机可读存储介质,用于显示网页上搜索查询的构面和构面值的最佳排列
机译:用于运动员使用的符合人体工程学的自行车鞍座,具有固定在杆上的双轨,以及骑自行车者的支撑部件支撑体,并绕着轴安装在双轨上,其中轴以特定角度倾斜
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。