首页> 外文会议>Nordic contributions in IS research >Difficulties in Establishing Local Language in Machine-Translated Mediated Communication
【24h】

Difficulties in Establishing Local Language in Machine-Translated Mediated Communication

机译:机器翻译的中介交流中建立本地语言的困难

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Establishing common ground is critical in intercultural communication. Still, little is known as for the practice of common ground in machine-translation mediated communication. In this paper, we report some of the critical communication difficulties related to common ground when intercultural communication is mediated by multilingual collaboration systems. Based on empirical investigation of the communication between Japanese and Danish students applying a multilingual communication system, we identify two main challenges influencing common ground: 1) Difficulties in exchanging socio-emotional aspects and 2) Difficulties in developing shared concepts. As theoretical constructs, social context and project jargon, which are known as essential contributors to the construction and the maintenance of common ground, are harnessed to explain such difficulties.
机译:建立共同基础对于跨文化交流至关重要。但是,对于机器翻译介导的交流中的共同点实践知之甚少。在本文中,我们报告了跨文化交流由多语言协作系统进行调解时与共同基础相关的一些关键交流困难。基于对使用多语言交流系统的日本和丹麦学生之间的交流进行的实证研究,我们确定了影响共同点的两个主要挑战:1)交流社会情感方面的困难和2)发展共享观念的困难。作为理论构架,社会语境和项目术语被称为对共同点的建设和维护的重要贡献者,它们被用来解释这种困难。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号