首页> 外文会议>Named entity workshop;Annual meeting of the Association for Computational Linguistics >Syllable-based Machine Transliteration with Extra Phrase Features
【24h】

Syllable-based Machine Transliteration with Extra Phrase Features

机译:基于音节的机器音译,具有额外的短语功能

获取原文

摘要

This paper describes our syllable-based phrase transliteration system for the NEWS 2012 shared task on English-Chinese track and its back. Grapheme-based Transliteration maps the character(s) in the source side to the target character(s) directly. However, character-based segmentation on English side will cause ambiguity in alignment step. In this paper we utilize Phrase-based model to solve machine transliteration with the mapping between Chinese characters and English syllables rather than English characters. Two heuristic rule-based syllable segmentation algorithms are applied. This transliteration model also incorporates three phonetic features to enhance discriminative ability for phrase. The primary system achieved 0.330 on Chinese-English and 0.177 on English-Chinese in terms of top-1 accuracy.
机译:本文介绍了基于音节的词组音译系统,该系统可用于NEWS 2012英汉语迹及其背面的共享任务。基于字素的音译直接将源侧的字符映射到目标字符。但是,在英语方面基于字符的细分会导致对齐步骤中的歧义。在本文中,我们利用基于短语的模型来解决机器音译,其中汉字和英文音节之间的映射而不是英文字符。应用了两种基于启发式规则的音节分割算法。此音译模型还结合了三个语音特征,以增强对短语的辨别能力。初级系统的前1位准确度达到了0.330(汉英)和0.177(汉英)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号