【24h】

Are we morally obliged to become vegans?

机译:我们在道德上有义务成为素食主义者吗?

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The ecological footprint is, among other things, influenced by nutrition styles. Especially western diets with their high intake of meat, dairy products and eggs produce large amounts of greenhouse gases. Different analyses show that from an ecological point of view a vegan diet overruns a vegetarian or a meet-based diet by far and in all respects. However, diet choices are generally considered to be a wholly private matter. The paper claims that this assumption presupposes some conditions, which arguably do not hold. Namely, that eating is unproblematic. Yet, depending on what one eats one contributes to a different extent to global warming and one's diet turns out to be either more or less harmful for the climate. Undeniably, it is only the aggregated effect of human actions that generates climate harm, actions related to food consumption being among them. But this merely shows that the individual impact is inscrutable without being unreal. Animal products should be given special attention when evaluating different strategies to live more climate friendly because they all emit large amounts of methane and nitrous oxide. This makes going vegan not imperative, but shows it to be a very promising strategy for individually contributing to a better climate.
机译:其他事情的生态足迹是受营养风格的影响。特别是西方饮食,其高摄入肉类,乳制品和鸡蛋产生大量温室气体。不同的分析表明,从生态学的角度来看,素食主义者饮食超越了素食主义者或者在各方面的素食饮食。然而,饮食选择通常被认为是一个全私事。本文声称,这一假设预先展现了一些条件,可动性地没有持有。即,进食是毫无疑问的。然而,根据人们吃的东西,为全球变暖有所贡献,而且一个人的饮食变成了对气候或多或少有害的。无可否认,只有人类行为产生气候伤害的汇总效应,与粮食消费相关的行为。但这只是表明个人影响是不可思议的,而不是虚幻的。当评估不同的策略时,应特别注意动物产品,因为它们全部发出大量甲烷和氧化亚氮。这使得纯素食主义者并不势在必行,但表明这是一个非常有希望的策略,以便单独促进更好的气候。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号