【24h】

Mining English translation of different types of Chinese OOV

机译:采矿英语翻译不同类型的中国POV

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Out of Vocabulary (OOV) is one of the major problems in Machine translation and Cross Language Information Retrieval (CLIR). As time goes on, more Chinese new words appear, these new words and their English translations are not collected in the bilingual dictionary used in the CLIR or machine translation system, so they belong to the OOV name entities. From observation, we know Chinese OOV name entities actually can be categorized into multiple types, so in this paper, we propose and implement an Chinese-English OOV translation mining system, and follow the divide and conquer strategy, we further categorize the Chinese OOV name entities into three types: Foreign word, Chinese name, and Chinese abbreviation, and then deal with them separately. When this system is combined with new word mining system, we can collect new name entities for the bilingual dictionary. From the experiment, we can observe that categorizing the Chinese OOV words helps find translations of OOV words and get a decent result.
机译:出于词汇(OOV)是机器翻译和跨语言信息检索(CLIR)中的主要问题之一。随着时间的推移,出现更多中国新词,这些新单词和他们的英语翻译不会在CLIR或机器翻译系统中使用的双语词典中收集,因此它们属于OOV名称实体。从观察开始,我们知道中国Oov名称实体实际上可以分为多种类型,所以在本文中,我们提出并实施了中文ooov翻译矿制品,并遵循鸿沟并征服战略,我们进一步分类了中国oov名称实体分为三种类型:外语,中文名称和中国缩写,然后单独处理它们。当该系统与新单词挖掘系统组合时,我们可以为双语词典收集新的名称实体。从实验中,我们可以观察到,对中文Oov字分类有助于找到OOV单词的翻译并获得一个体面的结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号