【24h】

Semantic Disambiguation in Folksonomy: A Case Study

机译:愚蠢的语义歧义:一个案例研究

获取原文

摘要

Social annotation systems such as del.icio.us, Flickr and others have gained tremendous popularity among Web 2.0 users. One of the factors of success was the simplicity of the underlying model, which consists of a resource (e.g., a web page), a tag (e.g., a text string), and a user who annotates the resource with the tag. However, due to the syntactic nature of the underlying model, these systems have been criticised for not being able to take into account the explicit semantics implicitly encoded by the users in each tag. In this article we: a) provide a formalisation of an annotation model in which tags are based on concepts instead of being free text strings; b) describe how an existing annotation system can be converted to the proposed model; c) report on the results of such a conversion on the example of a del.icio.us dataset; and d) show how the quality of search can be improved by the semantic in the converted dataset.
机译:Del.icio.us,Flickr等的社会注释系统在Web 2.0用户中获得了巨大的普及。成功的一个因素是底层模型的简单性,由资源(例如,网页)组成,标签(例如,文本字符串)和向标记注释资源的用户。但是,由于底层模型的句法性质,这些系统被批评无法考虑每个标记中的用户隐式编码的显式语义。在本文中,我们:a)提供注释模型的正式化,其中标签基于概念而不是自由文本字符串; b)描述现有的注释系统如何转换为所提出的模型; c)关于Del.ICIO.US数据集的示例的转换结果报告;和d)显示在转换的数据集中的语义可以改进搜索质量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号