首页> 外文会议>Symposium on How to Design a Functioning Mind >Shakespeare's invention of theatre as simulation that runs on minds
【24h】

Shakespeare's invention of theatre as simulation that runs on minds

机译:莎士比亚的剧院发明作为思想的模拟

获取原文

摘要

In any fully functioning cognitive system, such as the human mind, emotions would be central since, as Simon (1967) pointed out, either they, or something like them, are needed to manage cognition and action. The management is in relation to an outer world of objects and events for which mental models will always be incomplete and sometimes incorrect, and for which agency will often be inadequate. In the human case it is also in relation to an inner world in which we humans have many goals (concerns), some of which are in conflict with each other, and in relation to a social world in which we cooperate and conflict with other agents constituted somewhat as we are. I propose that the central issue of designing a complete cognitive system relates to this last issue: distributed cognition and agency. We humans bridge our cognitive deficit of inadequate knowledge and agency, by cooperating with others to extend our mental models and capabilities. We are members of that species who accomplish together what we cannot do alone. This is the solution to which the evolution of the human brain has devoted most of its computing resources. A principal means of improving our understanding of such matters is indeed simulation, but-perhaps paradoxically in the context of AISB-the kind of simulation that runs on minds rather than on computers. In modern Western culture, it was Shakespeare who first implemented this idea. Shakespeare's great innovation was of theatre as a model of the world. The audience member constructs the simulated model in the course of the play, and thereby takes part in the design activity. So fiction is to understanding social interaction as computer simulation is to understanding, perception and reasoning. Shakespeare designed plays as simulations of human actions in relation to predicaments, so that the deep structure of selfhood and of the interaction of people who have distinct personalities becomes clearer. I explore this idea by analyses of Henry IV Part I, As You Like It, and Hamlet. As we run such simulations on our minds, we not only construct and experience the emotions of the vicissitudes that cause them, but we are enabled to reflect on them to create deeper mental models of individuals (including ourselves) and of interaction. Understanding the properties of such mental models is the principal step in designing a fully human-like mind.
机译:在任何完全运作的认知系统中,例如人类的思想,情绪将是中调,因为西蒙(1967)指出,他们或类似于它们的东西,都需要管理认知和行动。管理层与外部世界和事件的外部世界有关,心理模型将始终不完整,有时是不正确的,以及哪些机构通常不足。在人类的情况下,它也与我们人类有许多目标(关注)的内部世界有关,其中一些人彼此冲突,以及我们与其他代理商合作和冲突的社会世界。根据我们的形式构成。我建议设计完整的认知系统的核心问题涉及最后一个问题:分布式认知和机构。我们通过与他人合作来扩展我们的心理模型和能力,我们将我们的人们展示了我们的认知赤字不足的知识和机构。我们是那个物种的成员,他们在一起完成我们无法独自做的事情。这是人类大脑演变的解决方案致力于其大部分计算资源。提高我们对这些事项的理解的主要手段确实是模拟,但 - 或许在AISB的背景下矛盾 - 在思想中运行的那种模拟而不是在计算机上。在现代西方文化中,这是莎士比亚首先实施了这个想法。莎士比亚的伟大创新是剧院作为世界的典范。观众成员在播放过程中构建模拟模型,从而参与了设计活动。因此,虚构是理解社会互动,因为计算机模拟是理解,感知和推理。莎士比亚设计的戏剧作为与困难相关的人类行为的模拟,因此自我的深刻结构和具有明显个性的人的相互作用变得更加清晰。我通过分析Henry IV部分,探讨了这个想法,就像你一样,和哈姆雷特。当我们在我们的思想中运行这种模拟时,我们不仅构建和体验了导致它们的沧桑的情绪,而且我们被支持对他们来创造更深的心理模型(包括我们自己)和互动。了解这种心理模型的属性是设计完全人类的心灵的主要步骤。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号