首页> 外文会议>Aufzuge der Zukunft - Visionen, Grenzen und Betrieb >Architekten und Aufzuge - Ein standiges Auf und Ab...
【24h】

Architekten und Aufzuge - Ein standiges Auf und Ab...

机译:建筑师和提升 - 一个静态上下......

获取原文

摘要

Ein Vortrag zum Einstieg in eine Tagung, die sich die Aufzuge der Zukunft zum Thema gesetzt hat, hat es angesichts der geballten Fachkenntnis, die sich zu diesem Thema trifft und referiert, eher schwer. Erst recht aus Sicht eines Architekten. Denn in die technischen Details darf man sich nicht verlieren, dafur reicht die Zeit nicht und dafur sind ja auch all die anderen Referenten da, die wirklich etwas davon verstehen. Und nur uber Asthetik zu reden ist auch nicht erbaulich. Die Zuhorer sind zum Teil von weit her angereist, erschopft vom Tag und der Reise, und dann ein Vortrag uber das, was ein Architekt an Aufzugen schon findet und was nicht - das kann es nicht sein. Zudem erfullt das wieder ein Architekten-Klischee, was man ja als Architekt, der genau gegen diese Klischees ankampft, auch nicht will. Also vielleicht gar kein Vortrag im herkommlichen Sinne?
机译:鉴于集中专业知识,谈到一项讲座的会议,即在这个问题上举行的专业知识,符合集中的专业知识。从建筑师的角度来看。因为你不能在技术细节中迷失自己,所以时间不够,这是所有真正了解它的其他发言者。只有关于奇怪的谈话也没有编辑。 Zuhorer已经远离远离的一部分,从一天和旅程中疲惫,然后讲授建筑师接近的东西以及不是 - 这不可能。此外,这又涉及建筑师陈列书,这不知道是一个建筑师,他们都是恰好针对这些陈词滥调的。所以也许在骨折意义上没有讲课?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号