【24h】

The EDGeS Diachronic Bible Corpus

机译:边缘慢性圣经语料库

获取原文

摘要

We present the EDGeS Diachronic Bible Corpus: a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish, with texts from the 14th century until today. It is compiled in the context of an intended longitudinal and contrastive study of complex verb constructions in Germanic. The paper discusses the corpus design principles, its selection of 36 Bibles, and the information and metadata encoded for the corpus texts. The EDGeS corpus will be available in two forms: the whole corpus will be accessible for researchers behind a login in the well-known OPUS search infrastructure, and the open subpart of the corpus will be available for download.
机译:我们提出了边缘探索圣经语料库:荷兰语,英语,德语,瑞典的圣经翻译的次数和同步平行语料库,直到今天到今天的14世纪。 它在日耳曼的复杂动词结构的预期纵向和对比研究的背景下编译。 本文讨论了语料库设计原则,其选择36个圣经,以及用于语料库文本的信息和元数据。 边缘语料库将以两种形式提供:整个语料库将在众所周知的Opus搜索基础设施中登录后面的研究人员可以访问,并且可以下载语料库的开放子站。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号