首页> 外文会议>Workshop on Computational Approaches to Discourse >How does discourse affect Spanish-Chinese Translation? A case study based on a Spanish-Chinese parallel corpus
【24h】

How does discourse affect Spanish-Chinese Translation? A case study based on a Spanish-Chinese parallel corpus

机译:话语如何影响西班牙语 - 中文翻译?基于西班牙语并联语料库的案例研究

获取原文

摘要

With their huge speaking populations in the world, Spanish and Chinese occupy important positions in linguistic studies. Since the two languages come from different language systems, the translation between Spanish and Chinese is complicated. A comparative study for the language pair can discover the discourse differences between Spanish and Chinese, and can benefit the Spanish-Chinese translation. In this work, based on a Spanish-Chinese parallel corpus annotated with discourse information, we compare the annotation results between the language pair and analyze how discourse affects Spanish-Chinese translation. The research results in our study can help human translators who work with the language pair.
机译:凭借他们在世界上巨大的讲话人口,西班牙语和中国人在语言学研究中占据了重要的职位。由于两种语言来自不同的语言系统,因此西班牙语和中文之间的翻译是复杂的。语言对的比较研究可以发现西班牙语和中文之间的话语差异,可以使西班牙语 - 中文翻译中的讨论。在这项工作中,基于使用话语信息注释的西班牙语并行语料库,我们比较语言对之间的注释结果,并分析话语如何影响西班牙语 - 中文翻译。我们的研究中的研究成果可以帮助与语言对一起使用的人类翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号