首页> 外文会议>Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation >The Manner/Result Complementarity in Chinese Motion Verbs Revisited
【24h】

The Manner/Result Complementarity in Chinese Motion Verbs Revisited

机译:再谈汉语动词的方式/结果互补

获取原文

摘要

Rappaport Hovav and Levin (1998, 2010) propose manner/result complementarity hypothesis (MRC), i.e. verbs can not lexicalize manner and result simultaneously at a time. As to the encoding of motion events, Levin et al. (2009) also claim that manner of motion verbs across languages simply lexicalize manner and no direction is entailed. However, three basic motion verbs in Chinese—zou 'walk', pao 'run' and fei'fly', which are regarded as prototypical manner of motion verbs but also seem to lexicalize directed motion when used in some constructions. Then the questions are: do these verbs lexicalize direction of motion and are they counterexamples of the MRC? The answers to the questions are important as they can provide cross-linguistic evidence for or against the MRC hypothesis and reveal the possible lexicalization patterns of motion verbs in Chinese. Based on evidence gained from a series of linguistic tests, this study argues that on the one hand different from views of Levin et al. (2009), the three manner of motion verbs can indeed lexicalize directed motion, but on the other hand they never encode the manner and direction of motion simultaneously and thus they are not counterexamples of the MRC.
机译:Rappaport Hovav和Levin(1998,2010)提出了方式/结果互补假设(MRC),即动词不能一次将方式词汇化并同时产生结果。至于运动事件的编码,Levin等。 (2009)还声称,跨语言的动词动词方式只是简单地将方式词汇化,没有方向性的要求。但是,中文中的三个基本动作动词-“走”,“跑”和“飞”,被认为是动作动词的典型方式,但在某些构造中使用时,似乎也将定向动作词汇化。那么问题是:这些动词是否使运动方向词汇化,它们是否是MRC的反例?问题的答案很重要,因为它们可以提供支持或反对MRC假设的跨语言证据,并揭示汉语动词的可能词汇化模式。根据从一系列语言测试中获得的证据,本研究认为,一方面与Levin等人的观点不同。 (2009年),这三种运动动词的确可以使定向运动词汇化,但另一方面,它们从未同时对运动的方式和方向进行编码,因此它们不是MRC的反例。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号