首页> 外文会议>International conference on translating and the computer >Statistical Glossing - Language Independent Analysis in Bible Translation
【24h】

Statistical Glossing - Language Independent Analysis in Bible Translation

机译:统计光泽度-圣经翻译中的语言独立分析

获取原文

摘要

Bible translation sets a number of particular challenges for machine translation and analysis. The nature of the work is such that translators are often working with local vernacular languages for which there are little in the way of lexica and other linguistic databases. Commercial text processing and translation systems are rarely able to contribute. Translation Consultants (TCs) charged with advising translation teams often have few computer based aids to assist them in their work. This paper describes the development of the Statistical Glossing Tool (SGT) which ships with the Paratext translation editor. SGT is a language independent method for the analysis of bible translations. It provides an objective assessment which TCs can use to help them identify key issues in a new translation where further work may be needed. SGT requires no information about target languages other than the text itself.
机译:圣经翻译对机器翻译和分析提出了许多特殊的挑战。作品的性质是如此,以至于翻译人员经常使用本地白话语言,而词汇和其他语言数据库所用的语言很少。商业文本处理和翻译系统很少能够做出贡献。负责为翻译团队提供建议的翻译顾问(TC)通常很少使用基于计算机的辅助工具来协助他们的工作。本文介绍了Paratext翻译编辑器附带的统计光泽度工具(SGT)的开发。 SGT是一种独立于语言的方法,用于分析圣经译本。它提供了一个客观的评估,TC可以使用这些评估来帮助他们确定可能需要进一步工作的新翻译中的关键问题。除了文本本身,SGT不需要有关目标语言的任何信息。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号