机译:ZIPF在一百个直播语言中的差异:对圣经翻译的研究
机译:编年史1-9:带有引言和注释的新译本。加里·N·诺普斯(Gary N. Pp。 xxii +515。(《锚圣经》(第12版)),纽约:Doubleday,2004年。isbn 0 385 46928 4.I编年史10–29:新的翻译,包括简介和注释。加里·N·诺普斯(Gary N. Pp。 xxii + 516-1045。 (锚定圣经,第12A页。)纽约:Doubleday,2004年。isbn0 385 51288 0
机译:原始研究-特殊收藏:基础学科,旧约和新约研究(Con)在圣经翻译中描述性别:文化,翻译和性别批判性交集Crossref Citations
机译:密切相关的南斯拉夫语言之间机器翻译的语言相关问题
机译:风格和诠释:借助圣经翻译,比较目标语言在语言方面的表现。通过对目标语言的比较研究,可以为翻译科学找到新的观点吗?
机译:圣经中麻风病的性质以及现代圣经翻译中替代医学术语的使用。
机译:Cinéma的符号学。由Jurij Lotman。由俄罗斯和前言翻译由Mark E. Suino翻译。密歇根州斯拉夫贡献,5.安娜堡:密歇根大学斯拉夫语言与文献系,1976年。X,106 PP。纸。