首页> 外文会议>International conference on computational linguistics >What good are 'Nominalkomposita' for 'noun compounds': Multilingual Extraction and Structure Analysis of Nominal Compositions using Linguistic Restrictors
【24h】

What good are 'Nominalkomposita' for 'noun compounds': Multilingual Extraction and Structure Analysis of Nominal Compositions using Linguistic Restrictors

机译:'noun alpposita'是什么好的'noun化合物':使用语言限制器的额字提取和标称组合物的结构分析

获取原文

摘要

Finding a definition of compoundhood that is cross-lingually valid is a non-trivial task as shown by linguistic literature. We present an iterative method for defining and extracting English noun compounds in a multilingual setting. We show how linguistic criteria can be used to extract compounds automatically and vice versa how the results of this extraction can shed new lights on linguistic theories about compounding. The extracted compound nouns and their multilingual contexts are a rich source that serves several purposes. In an additional case study we show how the database serves to predict the internal structure of tripartite noun compounds using spelling variations across languages, which leads to a precision of over 91%.
机译:发现横向有效的复合复合的定义是一种非琐碎的任务,如语言文献所示。 我们提出了一种在多语言设置中定义和提取英语名词化合物的迭代方法。 我们展示了语言标准如何自动用来提取化合物,反之亦然如何如何在关于复合的语言理论上揭示新灯。 提取的化合物名词及其多语言背景是富裕的源,用于多种目的。 在一个案例研究中,我们展示了数据库如何使用跨语言的拼写变化来预测三方名词化合物的内部结构,这导致了超过91%的精度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号