首页> 外文会议>Advances in artificial intelligence - SBIA 2008 >On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine Translation
【24h】

On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine Translation

机译:双语资源的自动学习:机器翻译的一些相关因素

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In this paper we present experiments concerned with automatically learning bilingual resources for machine translation: bilingual dictionaries and transfer rules. The experiments were carried out with Brazilian Portuguese (pt), English (en) and Spanish (es) texts in two parallel corpora: pt-en and pt-es. They were designed to investigate the relevance of two factors in the induction process, namely: (1) the coverage of linguistic resources used when preprocessing the training corpora and (2) the maximum length threshold (for transfer rules) used in the induction process. From these experiments, it is possible to conclude that both factors have an influence in the automatic learning of bilingual resources.
机译:在本文中,我们提出了有关自动学习机器翻译双语资源的实验:双语词典和传输规则。实验以巴西葡萄牙语(pt),英语(en)和西班牙语(es)两种平行语料库文本进行:pt-en和pt-es。他们的设计目的是调查归纳过程中两个因素的相关性,即:(1)预处理训练语料库时所用语言资源的覆盖范围;(2)归纳过程中使用的最大长度阈值(用于转移规则)。从这些实验中,可以得出结论,这两个因素都对双语资源的自动学习有影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号