首页> 外文会议>22nd International Conference on Computational Linguistics >A Systematic Comparison of Phrase-Based, Hierarchical and Syntax-Augmented Statistical MT
【24h】

A Systematic Comparison of Phrase-Based, Hierarchical and Syntax-Augmented Statistical MT

机译:基于短语,层次结构和语法增强的统计MT的系统比较

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Probabilistic synchronous context-free grammar (PSCFG) translation models define weighted transduction rules that represent translation and reordering operations via nonterminal symbols. In this work, we investigate the source of the improvements in translation quality reported when using two PSCFG translation models (hierarchical and syntax-augmented), when extending a state-of-the-art phrase-based baseline that serves as the lexical support for both PSCFG models. We isolate the impact on translation quality for several important design decisions in each model. We perform this comparison on three NIST language translation tasks; Chinese-to-English, Arabic-to-English and Urdu-to-English, each representing unique challenges.
机译:概率同步上下文无关文法(PSCFG)转换模型定义了加权转导规则,这些规则通过非终结符来表示转换和重新排序操作。在这项工作中,我们研究了使用两个PSCFG翻译模型(分层和语法增强型),扩展了基于短语的最先进的基线(作为对以下内容的词汇支持)时所报告的翻译质量改进的来源:两种PSCFG模型。对于每个模型中的几个重要设计决策,我们将对翻译质量的影响进行隔离。我们对三种NIST语言翻译任务进行了比较;中文对英语,阿拉伯语对英语和乌尔都语对英语,都代表着独特的挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号