首页> 中文会议>首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会 >“翻译适应选择论”在词语层面的左证

“翻译适应选择论”在词语层面的左证

摘要

翻译适应选择论对翻译的各个方面都具有很强的解释力。本文应用这个理论来解释词语翻译方面的许多纷繁复杂的现象,也从这一层面为该理论提供一些左证。在外来语的翻译过程中,译者的中心地位及主导作用十分明显。译者是两种语言里的词语的适应者和选择者,他必须从纯粹音译到自由意译的一个连续体里选择适当的翻译方式。历代译者选择不同的翻译方式是他们为了适应翻译生态环境而作出的选择。把同一个外来词在祖国内地和港澳台地区的不同翻译形式加以比较,容易看到翻译生态环境对翻译的影响以及译者对翻译生态环境的反作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号