31979D0204 79/204/EEC: Commission Decision of 2 February 1979 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women's, girls'and infants'woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tarif
79/204/EEC:1979年2月2日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男童梭织马裤、短裤和长裤(包括休闲裤)适用社区待遇;普通海关关税税则第ex 61.01品目或第ex 61.02 B子目范围内的羊毛、棉花或人造纺织纤维制女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤
基本信息
研制信息
摘要
相似标准
-
1.80/62/EEC: Commission Decision of 14 December 1979 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women's, girls'and infants'woven trousers and slacks of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 and subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tarif
机译:80/62/EEC:1979年12月14日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男童梭织马裤、短裤和长裤(包括休闲裤)适用社区待遇;共同海关关税税则第ex 61.01品目和第ex 61.02 B子目范围内的羊毛、棉花或人造纺织纤维制女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤
-
2.79/405/EEC: Commission Decision of 30 March 1979 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks);women's, girls'and infants'woven trousers and slacks, of wool, cotton or man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIME
机译:79/405/EEC:1979年3月30日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男童梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区待遇;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同关税税目ex 61.01或ex 61.02 B子目(NIME)
-
3.79/60/EEC: Commission Decision of 15 December 1978 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men' s and boys' woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women' s, girls' and infants' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B of the Common Customs
机译:79/60/EEC:1978年12月15日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男子和男童梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区待遇;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同海关第ex 61.01品目或第ex 61.02 B子目的范围
-
4.79/30/EEC: Commission Decision of 12 December 1978 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men' s and boys' woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women' s girls' and infants' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B of the Common Customs T
机译:79/30/EEC:1978年12月12日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男子和男童梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区待遇;共同海关条例第ex 61.01品目或第ex 61.02 B子目范围内的羊毛、棉花或人造纺织纤维制女婴梭织长裤和休闲裤
-
5.79/744/EEC: Commission Decision of 3 August 1979 authorizing the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks);women's, girls'and infants'woven trousers and slacks, of wool, of cotton, or of man-made textile fibres, falling within subheadings 61.01 ex B and 61.02 ex B of the Common Customs Tariff (NIME
机译:79/744/EEC:1979年8月3日委员会决定 授权比利时王国、卢森堡大公国和荷兰王国不对男童梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区待遇;共同关税(NIME)第61.01 ex B子目和第61.02 ex B子目范围内的羊毛、棉花或人造纺织纤维制女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤