31979D0627 79/627/EEC: Commission Decision of 18 June 1979 authorizing the French Republic not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks);women's, girls'and infants'woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 and subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIMEXE codes 61.01-62, 64, 66, 72, 74, 76;61.02-66, 68, 72) (cate
79/627/EEC:1979年6月18日委员会决定 授权法兰西共和国不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区治疗;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同关税税目ex 61.01和ex 61.02 B子目(NIMEXE代码61.01-62、64、66、72、74、76;61.02-66、68、72)(类别
基本信息
研制信息
摘要
相似标准
-
1.79/1039/EEC: Commission Decision of 23 November 1979 authorizing the French Republic not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks);women's, girls'and infants'woven trousers and slacks of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within subheadings ex 61.01 B and ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIMEXE codes 61.01-62, 64, 66, 72, 74, 76;61.02-66, 68, 72) (category
机译:79/1039/EEC:1979年11月23日委员会决定 授权法兰西共和国不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区治疗;共同关税子目ex 61.01 B和ex 61.02 B范围内的羊毛、棉花或人造纺织纤维制女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤(NIMEXE代码61.01-62、64、66、72、74、76;61.02-66、68、72)(类别
-
2.Commission Decision of 19 June 1978 authorizing the French Republic not to apply Community treatment to men's and boys' woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women's, girls' and infants' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B (NIMEXE codes 61.01-62; 64; 66; 72; 74; 76 - 61.02-66; 68; 72) of the Common Customs Tariff, originating in
机译:1978年6月19日委员会决定 授权法兰西共和国不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和长裤(包括休闲裤)适用社区治疗;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同关税税目ex 61.01或ex 61.02 B子目(NIMEXE代码61.01-62;64;66;72;74;76-61.02-66;68;72)范围 原产于
-
3.79/427/EEC: Commission Decision of 11 April 1979 authorizing the United Kingdom not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks);women's, girls'and infants'woven trousers and slacks, of wool, cotton or man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 and subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIMEXE codes 61.01-62, 64, 66, 72, 74, 76;61.02-66, 68, 72) (category 6
机译:79/427/EEC:1979年4月11日委员会决定 授权联合王国不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区治疗;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同关税税目ex 61.01和ex 61.02 B子目(NIMEXE代码61.01-62、64、66、72、74、76;61.02-66、68、72)(第6类)
-
4.79/870/EEC: Commission Decision of 28 September 1979 authorizing Ireland not to apply Community treatment to men's and boys'woven breeches, shorts and trousers (including slacks), women's, girls'and infants'woven trousers and slacks of wool, of cotton or of man-made textile fibres falling within heading No ex 61.01 and subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIMEXE codes 61.01-62, 64, 66, 72, 74, 76;61.02-66, 68, 72) originating in
机译:79/870/EEC:1979年9月28日委员会决定 授权爱尔兰不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和长裤(包括休闲裤)、妇女、女孩和婴儿的梭织长裤和羊毛休闲裤适用社区治疗 棉花或属于共同关税税目ex 61.01和ex 61.02 B子目范围内的人造纺织纤维(NIMEXE代码61.01-62、64、66、72、74、76;61.02-66、68、72) 原产于
-
5.78/946/EEC: Commission Decision of 31 October 1978 authorizing Ireland not to apply Community treatment to men' s and boys' woven breeches, shorts and trousers (including slacks); women' s, girls' and infants' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man-made textile fibres, falling within heading No ex 61.01 or subheading ex 61.02 B of the Common Customs Tariff (NIMEXE codes 61.01-62, 64, 66, 72, 74, 76; 61.02-66, 68, 72), originating
机译:78/946/EEC:1978年10月31日委员会决定 授权爱尔兰不对男子和男孩的梭织马裤、短裤和裤子(包括休闲裤)适用社区治疗;羊毛、棉花或人造纺织纤维制的女式、女童和婴儿梭织长裤和休闲裤 属于共同关税税目ex 61.01或ex 61.02 B子目(NIMEXE代码61.01-62、64、66、72、74、76;61.02-66、68、72)的原产国