要解决的问题:适当确定可选短语序列作为句子的自然性。
解决方案:当翻译对象的整个原件未在字典中注册时,将为通过最长匹配原理分解的原件的每个短语获取平行翻译,以生成与整个原件相对应的平行翻译样式,以及包含该原件的文本在网络上检索相应的并行翻译模式(36-44)。当提取相应的文本时,基于命中数选择的翻译模式作为并行翻译候选被输出(46)。当不存在相应的文本时,将生成与原始文档的部分短语序列相对应的翻译模式,在Web上检索包含相应并行翻译模式的文本(59和60),并存储从相应文本中选择的并行翻译模式的过程重复文本作为并行翻译候选者(66),同时逐渐减少用于生成翻译模式的原件上的短语数量,从存储的并行翻译候选者生成并行翻译候选者,并检查各个并行词的共现翻译候选者以选择并行翻译候选者(70和72)。
版权:(C)2007,日本特许厅&INPIT
公开/公告号JP2007122509A
专利类型
公开/公告日2007-05-17
原文格式PDF
申请/专利权人 ROZETTA CORP;
申请/专利号JP20050315261
发明设计人 GOISHI JUNICHI;
申请日2005-10-28
分类号G06F17/28;
国家 JP
入库时间 2022-08-21 21:14:16