首页> 中国专利> 酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质

酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质

摘要

本发明公开了一种酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质,酒店房型名称的翻译方法通过预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;其中,第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及指定酒店的特定房型对应的翻译文本;第二词库用于存储特定房型名称及特定房型名称对应的翻译文本;第三词库用于存储房型名称中的分词及房型名称中的分词对应的翻译文本;接收针对酒店房型名称的翻译请求;基于翻译请求,从目标翻译词库中选取与翻译请求的内容相匹配的词库,并生成翻译请求对应的翻译文本,从而提高了人工翻译的效率和通用机器翻译工具准确度。

著录项

  • 公开/公告号CN112906406A

    专利类型发明专利

  • 公开/公告日2021-06-04

    原文格式PDF

  • 申请/专利权人 携程旅游信息技术(上海)有限公司;

    申请/专利号CN202110340144.1

  • 发明设计人 章云元;刘宇;

    申请日2021-03-30

  • 分类号G06F40/58(20200101);G06F40/289(20200101);G06F16/33(20190101);

  • 代理机构31283 上海弼兴律师事务所;

  • 代理人杨东明;余中燕

  • 地址 201203 上海市浦东新区张江高科技园区碧波路518号302室

  • 入库时间 2023-06-19 11:14:36

说明书

技术领域

本发明涉及电子计算机技术领域,尤其涉及一种酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质。

背景技术

近年来,随着互联网技术不断发展,全球化不断深化,旅游行业的海外市场成为一个潜在的主要增长点。在不断开拓旅游行业海外市场时,酒店网站资源国际化变得尤为重要,特别是酒店房型名称,直接关系到酒店售卖,进而影响到酒店国际化进展。全球的酒店数量高达百万之巨,且有数千万房型。当需开拓新的国家市场,则该新的国家的当地语言的房型名称翻译变得尤为重要。现有技术一般采用通用机器翻译工具进行翻译。但是面对数千万房型名称和房型名称本身具有结构化特点的场景下,如采用人工翻译或通用机器翻译存在如下缺点:第一,采用人工翻译,产生巨大的工作量并重复劳作,翻译成本较高;第二,使用通用机器翻译工具,翻译准确度也较难达到翻译的要求。

发明内容

本发明要解决的技术问题是为了克服现有技术中采用采用人工翻译效率低及采用通用机器翻译工具准确度低的缺陷,提供一种酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质。

本发明是通过下述技术方案来解决上述技术问题:

本发明提供一种酒店房型名称的翻译方法,所述翻译方法包括:

预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

接收针对酒店房型名称的翻译请求;

基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳地,所述基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本的步骤包括:

获取所述翻译请求中的酒店名称和房型名称;

判断所述第一词库中是否存储所述翻译请求的文本中的酒店名称和所述房型名称,若是,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;若否,则判断所述第二词库中是否存储所述翻译请求中的所述房型名称;

若所述第二词库中存储所述翻译请求中的所述房型名称,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;

若所述第二词库中未存储所述翻译请求中的所述房型名称,则对所述翻译请求中的所述房型名称进行分词处理,并对存储于所述第三词库中的分词进行翻译处理,以得到所述存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;

根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳地,所述基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本的步骤还包括:

获取未存储于所述第三词库中的分词;

调用新词发现算法从翻译词典中获取与所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;

将所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本与存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳地,所述翻译方法还包括:

获取翻译信息,并将所述翻译信息进行可视化展示;

根据所述翻译信息,调整所述翻译词库的配置。

本发明还提供一种酒店房型名称的翻译系统,所述翻译系统包括:

配置模块,用于预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

接收模块,用于接收针对酒店房型名称的翻译请求;

翻译模块,用于基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳的,所述翻译模块包括:

第一获取单元,用于获取所述翻译请求中的酒店名称和房型名称;

第一判断单元,用于判断所述第一词库中是否存储所述翻译请求的文本中的酒店名称和所述房型名称,若是,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;若否,则调用第二判断单元;

第二判断单元,用于判断所述第二词库中是否存储所述翻译请求中的所述房型名称;若所述第二词库中存储所述翻译请求中的所述房型名称,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;若所述第二词库中未存储所述翻译请求中的所述房型名称,则调用处理单元;

所述处理单元,用于对所述翻译请求中的所述房型名称进行分词处理,并对存储于所述第三词库中的分词进行翻译处理,以得到所述存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;

翻译单元,根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳地,所述翻译模块还包括:

第二获取单元,用于获取未存储于所述第三词库中的分词;

新词翻译单元,用于调用新词发现算法从翻译词典中获取与所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;

组合单元,用于将所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本与存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

较佳地,所述翻译系统还包括:

获取模块,用于获取翻译信息,并将所述翻译信息进行可视化展示;

调整模块,用于根据所述翻译信息,调整所述翻译词库的配置。

本发明还提供一种电子设备,包括存储器、处理器及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序,所述处理器执行所述计算机程序时实现如前述的酒店房型名称的翻译方法。

本发明还提供一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时实现前述的酒店房型名称的翻译方法的步骤。

本发明的积极进步效果在于:

本发明公开了一种酒店房型名称的翻译方法、系统、设备和介质,通过预先对酒店房型名称的翻译词库进行第一词库、第二词库、第三词库的配置,然后从翻译词库中选取与翻译请求的文本内容相匹配的词库对翻译请求的文本进行翻译并生成翻译请求的文本对应的翻译文本,从而提高了人工翻译的效率和通用机器翻译工具准确度,同时,还能通过调用新词发现算法从翻译词典中获取与未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本,使得对翻译更加的准确,另在对酒店房型名称的翻译过程中还并将所述翻译信息进行可视化展示,使得可以更加便捷、准确地调整翻译词库的配置,从而进一步地提高翻译的效率和准确度。

附图说明

图1为本发明实施例1的酒店房型名称的翻译方法的流程图;

图2为本发明实施例1中的步骤S103的流程图;

图3为本发明实施例1中的双数组Trie结构示意图;

图4为本发明实施例2的酒店房型名称的翻译方法的流程图;

图5为本发明实施例2的酒店房型名称的翻译系统的模块示意图;

图6为本发明实施例3的翻译模块的模块示意图;

图7为本发明实施例4的酒店房型名称的翻译系统的模块示意图;

图8为本发明实施例5的电子设备的结构示意图。

具体实施方式

下面通过实施例的方式进一步说明本发明,但并不因此将本发明限制在所述的实施例范围之中。

实施例1

如图1所示,本实施例公开了酒店房型名称的翻译方法,包括以下步骤:

步骤S101、预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

本实施例中,词库的配置可以根据用户的需要进行调整,可以选配第一词库、第二词库、第三词库中的任意一种或多种。

步骤S102、接收针对酒店房型名称的翻译请求;

步骤S103、基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本。

如图2所示,步骤S103包括以下步骤:

步骤S1031、获取所述翻译请求中的酒店名称和房型名称;

步骤S1032、判断所述第一词库中是否存储所述翻译请求的文本中的酒店名称和所述房型名称,若是,则执行步骤S1033,若否,则执行步骤S1034;

步骤S1033、生成所述翻译请求对应的翻译文本;

步骤S1034、判断所述第二词库中是否存储所述翻译请求中的所述房型名称;若是,则执行步骤S1035,若否,则执行步骤S1036;

步骤S1035、生成所述翻译请求对应的翻译文本;

步骤S1036、对所述翻译请求中的所述房型名称进行分词处理,并对存储于所述第三词库中的分词进行翻译处理,以得到所述存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;本实施例中,如图3所示,第三词库采用双数组Trie(字典树)结构,根据图3所示的内容对应的翻译如下表所示:

步骤S1037、根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本;

步骤S1038、获取未存储于所述第三词库中的分词;

步骤S1039、调用新词发现算法从翻译词典中获取与所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;具体可以参考自然语言处理方式,采用斯坦福开源的CoreNLP(一种自然语言分析工具),并利用命名实体识别和句法分析等功能从翻译词典中找出未翻译的分词对应的翻译文本。

步骤S1040、将所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本与存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

为了对步骤S103的进一步理解,下面例举一具体的实施例,例如,用户发出对酒店房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行翻译的请求,该请求中带有“希尔顿”酒店信息,后台获取到带有“希尔顿”信息的酒店房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行翻译后,在第一词库中,从“希尔顿”酒店对应的状态中查询“希尔顿”酒店以及查询“希尔顿”酒店下的房型名称是否存在“豪华双人无敌大窗房”的房型名称,若酒店名称“希尔顿”和房型名称“豪华双人无敌大窗房”均存储于第一词库中,则生成翻译请求对应的翻译文本。若酒店名称“希尔顿”未存储于第一词库中,则判断房型名称“豪华双人无敌大窗房”是否均存储于第二词库中,若是,则生成翻译请求对应的翻译文本。若房型名称“豪华双人无敌大窗房”未存储于第二词库中,则对房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行分词处理得到“无敌”、“大窗”、“豪华”、“双人”和“房”五个词,若上述五个分词均存储于第三词库中,则生成翻译文本。若上述五个分词中“大窗”、“豪华”、“双人”和“房”存储于第三词库中,分词“无敌”未存储于第三词库中,则生成翻译文本“Large window”,“Deluxe”,“Double”和“Room”,根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本,如,“Deluxe Double Large Window Room”,再参考自然语言处理方式,采用斯坦福开源的CoreNLP,从翻译词典中找出未翻译的分词“无敌”对应的翻译文本,最后将翻译文本“Deluxe Double Large Window Room”和“无敌”对应的翻译文本进行组合,以得到房型名称“豪华双人无敌大窗房”对应的翻译文本。

本实施例公开了一种酒店房型名称的翻译方法,通过预先对酒店房型名称的翻译词库进行第一词库、第二词库、第三词库的配置,然后从翻译词库中选取与翻译请求的文本内容相匹配的词库对翻译请求的文本进行翻译并生成翻译请求的文本对应的翻译文本,从而提高了人工翻译的效率和通用机器翻译工具准确度。

实施例2

如图4所示,本实施例是在实施例1的基础上对酒店房型名称的翻译方法所做的进一步改进,具体包括以下步骤:

步骤S201、预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

本实施例中,词库的配置可以根据用户的需要进行调整,可以选配第一词库、第二词库、第三词库中的任意一种或多种。

步骤S202、接收针对酒店房型名称的翻译请求;

步骤S203、基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本;

步骤S204、获取翻译信息,并将所述翻译信息进行可视化展示;具体地,在对酒店房型名称的翻译过程中,实时地记录将翻译信息,如,对酒店房型名称的进行翻译选用的词库,翻译过程中所用的时长,并进行可视化展示。

步骤S205、根据所述翻译信息,调整所述翻译词库的配置。具体地,用户可以根据可视化展示的翻译信息进行实时地对翻译词库的配置进行调整,以获得满足用户要求的词库配置,从而提高翻译的质量,同时也有利于用户排查翻译过程中出现的问题。

本实施例中步骤S204、S205可以放置在步骤S201至步骤S203中的任一步骤之前或之后中,以使得用户可以在对酒店房型名称的翻译过程中可以在任何时机对词库的配置进行调整,进而获得最优的配置。

本实施例公开了一种酒店房型名称的翻译方法,通过调用新词发现算法从翻译词典中获取与未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本,使得对翻译更加的准确,另在对酒店房型名称的翻译过程中还并将所述翻译信息进行可视化展示,使得可以更加便捷、准确地调整翻译词库的配置,从而进一步地提高翻译的效率和准确度。

实施例3

如图5所示,本实施例公开了酒店房型名称的翻译系统,所述翻译系统还包括:

配置模块1,用于预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

本实施例中,词库的配置可以根据用户的需要进行调整,可以选配第一词库、第二词库、第三词库中的任意一种或多种。

接收模块2,用于接收针对酒店房型名称的翻译请求;

翻译模块3,用于基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本。

如图6所示,翻译模块3包括:

第一获取单元31,用于获取所述翻译请求中的酒店名称和房型名称;

第一判断单元32,用于判断所述第一词库中是否存储所述翻译请求的文本中的酒店名称和所述房型名称,若是,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;若否,则调用第二判断单元;

第二判断单元33,用于判断所述第二词库中是否存储所述翻译请求中的所述房型名称;若所述第二词库中存储所述翻译请求中的所述房型名称,则生成所述翻译请求对应的翻译文本;若所述第二词库中未存储所述翻译请求中的所述房型名称,则调用处理单元34;

所述处理单元34,用于对所述翻译请求中的所述房型名称进行分词处理,并对存储于所述第三词库中的分词进行翻译处理,以得到所述存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;本实施例中,如图3所示,第三词库采用双数组Trie(字典树)结构,根据图3所示的内容对应的翻译如下表所示:

翻译单元35,根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本;

第二获取单元36,用于获取未存储于所述第三词库中的分词;

新词翻译单元37,用于调用新词发现算法从翻译词典中获取与所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本;具体可以参考自然语言处理方式,采用斯坦福开源的CoreNLP,并利用命名实体识别和句法分析等功能从翻译词典中找出未翻译的分词对应的翻译文本。

组合单元38,用于将所述未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本与存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本。

为了对翻译模块3的进一步理解,下面例举一具体的实施例,例如,用户发出对酒店房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行翻译的请求,该请求中带有“希尔顿”酒店信息,后台获取到带有“希尔顿”信息的酒店房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行翻译后,在第一词库中,从“希尔顿”酒店对应的状态中查询“希尔顿”酒店以及查询“希尔顿”酒店下的房型名称是否存在“豪华双人无敌大窗房”的房型名称,若酒店名称“希尔顿”和房型名称“豪华双人无敌大窗房”均存储于第一词库中,则生成翻译请求对应的翻译文本。若酒店名称“希尔顿”未存储于第一词库中,则判断房型名称“豪华双人无敌大窗房”是否均存储于第二词库中,若是,则生成翻译请求对应的翻译文本。若房型名称“豪华双人无敌大窗房”未存储于第二词库中,则对房型名称“豪华双人无敌大窗房”进行分词处理得到“无敌”、“大窗”、“豪华”、“双人”和“房”五个词,若上述五个分词均存储于第三词库中,则生成翻译文本。若上述五个分词中“大窗”、“豪华”、“双人”和“房”存储于第三词库中,分词“无敌”未存储于第三词库中,则生成翻译文本“Large window”,“Deluxe”,“Double”和“Room”,根据各个分词在所述房型名称中的先后顺序,对所述分词对应的翻译文本进行组合,以生成所述翻译请求对应的翻译文本,如,“Deluxe Double Large Window Room”,再参考自然语言处理方式,采用斯坦福开源的CoreNLP,从翻译词典中找出未翻译的分词“无敌”对应的翻译文本,最后将翻译文本“Deluxe Double Large Window Room”和“无敌”对应的翻译文本进行组合,以得到房型名称“豪华双人无敌大窗房”对应的翻译文本。

本实施例公开了一种酒店房型名称的翻译方法,通过预先对酒店房型名称的翻译词库进行第一词库、第二词库、第三词库的配置,然后从翻译词库中选取与翻译请求的文本内容相匹配的词库对翻译请求的文本进行翻译并生成翻译请求的文本对应的翻译文本,从而提高了人工翻译的效率和通用机器翻译工具准确度。

实施例4

如图7所示,本实施例是在实施例3的基础上对酒店房型名称的翻译系统所做的进一步改进,翻译系统包括:

配置模块1,用于预先对酒店房型名称的翻译词库进行配置,以获得目标翻译词库;所述目标翻译词库包括第一词库、第二词库、第三词库;

其中,所述第一词库用于存储指定酒店的特定房型名称及所述指定酒店的特定房型对应的翻译文本;所述第二词库用于存储特定房型名称及所述特定房型名称对应的翻译文本;所述第三词库用于存储房型名称中的分词及所述房型名称中的分词对应的翻译文本;

本实施例中,词库的配置可以根据用户的需要进行调整,可以选配第一词库、第二词库、第三词库中的任意一种或多种。

接收模块2,用于接收针对酒店房型名称的翻译请求;

翻译模块3,用于基于所述翻译请求,从所述目标翻译词库中选取与所述翻译请求的内容相匹配的词库,并生成所述翻译请求对应的翻译文本。

获取模块4,用于获取翻译信息,并将所述翻译信息进行可视化展示;具体地,在对酒店房型名称的翻译过程中,实时地记录将翻译信息,如,对酒店房型名称的进行翻译选用的词库,翻译过程中所用的时长,并进行可视化展示。

调整模块5,用于根据所述翻译信息,调整所述翻译词库的配置。具体地,用户可以根据可视化展示的翻译信息进行实时地对翻译词库的配置进行调整,以获得满足用户要求的词库配置,从而提高翻译的质量,同时也有利于用户排查翻译过程中出现的问题。

本实施例中获取模块4和调整模块5可以在配置模块1、接收模块2、及翻译模块3中的任一模块执行之前或之后调用,以使得用户可以在对酒店房型名称的翻译过程中可以在任何时机对词库的配置进行调整,进而获得最优的配置。

本实施例公开了一种酒店房型名称的翻译方法,通过调用新词发现算法从翻译词典中获取与未存储于所述第三词库中的分词对应的翻译文本,使得对翻译更加的准确,另在对酒店房型名称的翻译过程中还并将所述翻译信息进行可视化展示,使得可以更加便捷、准确地调整翻译词库的配置,从而进一步地提高翻译的效率和准确度。

实施例5

为本发明实施例5提供的一种电子设备的结构示意图。所述电子设备包括存储器、处理器及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序,所述处理器执行所述程序时实现实施例1或实施例2所提供的酒店房型名称的翻译方法。图8显示的电子设备40仅仅是一个示例,不应对本发明实施例的功能和使用范围带来任何限制。

如图8所示,电子设备40可以以通用计算设备的形式表现,例如其可以为服务器设备。电子设备40的组件可以包括但不限于:上述至少一个处理器41、上述至少一个存储器42、连接不同系统组件(包括存储器42和处理器41)的总线43。

总线43包括数据总线、地址总线和控制总线。

存储器42可以包括易失性存储器,例如随机存取存储器(RAM)421和/或高速缓存存储器422,还可以进一步包括只读存储器(ROM)423。

存储器42还可以包括具有一组(至少一个)程序模块424的程序/实用工具425,这样的程序模块424包括但不限于:操作系统、一个或者多个应用程序、其它程序模块以及程序数据,这些示例中的每一个或某种组合中可能包括网络环境的实现。

处理器41通过运行存储在存储器42中的计算机程序,从而执行各种功能应用以及数据处理,例如本发明实施例1或实施例2所提供的酒店房型名称的翻译方法。

电子设备40也可以与一个或多个外部设备44(例如键盘、指向设备等)通信。这种通信可以通过输入/输出(I/O)接口45进行。并且,模型生成的设备40还可以通过网络适配器46与一个或者多个网络(例如局域网(LAN),广域网(WAN)和/或公共网络,例如因特网)通信。如图所示,网络适配器46通过总线43与模型生成的设备40的其它模块通信。应当明白,尽管图中未示出,可以结合模型生成的设备40使用其它硬件和/或软件模块,包括但不限于:微代码、设备驱动器、冗余处理器、外部磁盘驱动阵列、RAID(磁盘阵列)系统、磁带驱动器以及数据备份存储系统等。

应当注意,尽管在上文详细描述中提及了电子设备的若干单元/模块或子单元/模块,但是这种划分仅仅是示例性的并非强制性的。实际上,根据本发明的实施方式,上文描述的两个或更多单元/模块的特征和功能可以在一个单元/模块中具体化。反之,上文描述的一个单元/模块的特征和功能可以进一步划分为由多个单元/模块来具体化。

实施例6

本实施例提供了一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,所述程序被处理器执行时实现实施例1或实施例2所提供的酒店房型名称的翻译方法的步骤。

其中,可读存储介质可以采用的更具体可以包括但不限于:便携式盘、硬盘、随机存取存储器、只读存储器、可擦拭可编程只读存储器、光存储器件、磁存储器件或上述的任意合适的组合。

在可能的实施方式中,本发明还可以实现为一种程序产品的形式,其包括程序代码,当所述程序产品在终端设备上运行时,所述程序代码用于使所述终端设备执行实现实施例1或实施例2所提供的酒店房型名称的翻译方法中的步骤。

其中,可以以一种或多种程序设计语言的任意组合来编写用于执行本发明的程序代码,所述程序代码可以完全地在用户设备上执行、部分地在用户设备上执行、作为一个独立的软件包执行、部分在用户设备上部分在远程设备上执行或完全在远程设备上执行。

虽然以上描述了本发明的具体实施方式,但是本领域的技术人员应当理解,这仅是举例说明,本发明的保护范围是由所附权利要求书限定的。本领域的技术人员在不背离本发明的原理和实质的前提下,可以对这些实施方式做出多种变更或修改,但这些变更和修改均落入本发明的保护范围。

去获取专利,查看全文>

相似文献

  • 专利
  • 中文文献
  • 外文文献
获取专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号