机译:欧洲煤钢共同体外聘审计员在C.E.C.a.第十五财政年度的报告(1966年7月1日至1967年6月30日)和1966年财政年度(1966年1月1日至12月31日)的共同机构。前言:在最初的十五个财政年度中,社区财务状况的主要因素的演变。第一部分:分析Haute autorite的财务运作。第2部分:高级管理局的行政费用=欧洲煤钢共同体审计员关于ECsC财政年度(1966年7月1日至1967年6月30日)和1966年(1966年1月1日至12月31日)的报告对于普通机构。前言:在最初的十五个财政年度,共同体财务状况的主要因素的演变。第一部分:分析高级管理局的财务运作。第二部分:高级管理局的行政费用。 1967年12月22日
机译:Rapport du Commissaire aux Comptes de la Communaute europeenne du charbon et de l'acier relatif au quatorzieme exercice financier de la C.E.C.a. (1965年1月19日至1966年10月30日)et a l'exercice 1965(ler janvier au 31 decembre 1965)des institutions communes communes。 avant-propos:Evolution des principaux elements de la situation financiere de la Communaute au cours des quatorze premiers exercices。首映式:分析运营部门高级会员。 Deuxieme partie:depenses de la Haute autorite = ECsC第十四财年(1965年7月1日至1966年6月30日)和1965年(1965年1月1日至12月31日)欧洲煤钢共同体审计员的报告对于普通机构。前言:在最初的十四个财政年度中,社区财务状况的主要因素的演变。第一部分:分析高级管理局的财务运作。第二部分:高级管理局的行政费用。 1966年12月21日