机译:关于在德国房地产融资中引入宏观审慎工具:关于联邦政府法律草案的声明“关于在金融体系稳定性危险领域监督金融监管的法律草案”
机译:德国律师协会通过医学法委员会和社会法委员会对联邦政府修订药典和其他法规的法律草案的意见(BT-Dr。16/12256)-BT-Dr。 16/12677(联邦委员会的声明和联邦政府的反声明)-
机译:德国德国天堂社会的意见?科隆与产科e。 V.(DGGG)和德国Senology社会e。 V.(DGS)到IQtig或报告(截至2019年8月16日)?规划相关质量指标。对其他指标的能力测试,专业部门的制造和MA的开发评估 ”
机译:负责在电影的总导演和制片人之间对电影作品的使用权进行合同分割;根据严格的法规(§38 Abs 1 UrhG),根据法律,这些权利仅属于电影制造商;当事人同意可以放弃该规则的可能性;要求报酬
机译:使用还原催化剂在Deutsche Bahn AG中减少柴油机架携带柴油机的氮氧化物排放量
机译:中世纪晚期草药书“健康花园”的研究。为15和16日的德国医学专业发展做出贡献世纪。 (德国文字)。
机译:立场文件:德国卫生保健系统中COVID-19大流行期间慢性鼻鼻窦炎的治疗建议-德国过敏症协会(AeDA)和德国耳鼻咽喉头颈外科学会(DGHNO-KHC)的建议-这些建议基于EAACI立场文件在COVID-19大流行中用鼻息肉治疗慢性鼻-鼻窦炎(CRSwNP)-EAACI立场文件过敏2020年并根据德国医疗体系的情况进行了调整
机译:“Wachstumsbeschleunigungsgesetz”:Kein sp ufcrbarer Wachstumsimpuls zu erwarten。 stellungnahme des ImK in der Hans-B uf6ckler-stiftung im Rahmen der uf6ffelichen anh uf6rung des Finanzausschusses des Deutschen Bundestages zum Gesetzentwurf der Fraktionen der CDU / CsU und FDp“Entwurf eines Gesetzes zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums(Wachstumsbeschleunigungsgesetz)”,BT- Drucksache 17/15 am 30. November 2009
机译:Die Grundlagen zur Berechnung der bei statisch unbestimmten stahlbetonkonstruktionen im plastischen Bereich auftretenden Umlagerungenderschnittkräfte