首页> 外文OA文献 >Examined Life: Xiaoqiong Zheng's Story and Mine
【2h】

Examined Life: Xiaoqiong Zheng's Story and Mine

机译:审视生活:郑小琼的故事和我的

摘要

Translated and introduced the People’s Literature award-winning essay Iron, written by migrant worker & poet Xiaoqiong Zheng, and weaved in my own story with Zheng's, finding parallels below the surface. Zheng’s work reveals "another China”, “another life”, and “another reality”; it speaks not just to the life of a factory worker in China but to the larger issue of living in China now, the spiritual as well as literal poverty. Reflected on how we have both searched for our individual voices; Zheng’s being a secret writer while working in a factory; I spent years feeling unhappy and misfit in the workplace, until eventually discovered a passion for the English speaking world, and set out molding a new identity defined by that passion.
机译:翻译并介绍了由农民工和诗人郑小琼撰写的《人民文学》获奖论文《铁》,并与郑的作品编织成我自己的故事,在表层下找到了相似之处。郑的作品揭示了“另一个中国”,“另一个生活”和“另一个现实”;它不仅谈到了中国工厂工人的生活,而且还谈到了现在生活在中国的更大问题,精神上和字面上的贫困反思我们俩如何寻找自己的声音;郑在工厂工作时是一名秘密作家;我花了多年的时间在工作场所感到不满和不适,直到最终对英语世界充满热情,并着手塑造由这种激情定义的新身份。

著录项

  • 作者

    He Yuan;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号