首页> 外文OA文献 >Work, version, text and scriptum: high medieval manuscript terminology in the aftermath of the new philology
【2h】

Work, version, text and scriptum: high medieval manuscript terminology in the aftermath of the new philology

机译:工作,版本,文本和脚本:新的文献学后的高中世纪手稿术语

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This article reviews the terminological framework to describe manuscripts. The Lachmannian terminology allows scholars to classify manuscripts as versions or variants of a work on a purely textual basis, but lacks a rigid designator to indicate a (part of a) manuscript as a unit of text and material considerations. Conversely, scholars who adopt Dagenais’ solution to renounce the work and concentrate on the material scriptum gain a rigid designator, but threaten to lose the ability to classify manuscripts at all. Proceeding from a case study, the article argues that the twelfth-century view of a work’s ontological status enables medievalists to keep classifying their scripta on both textual and material grounds. It explores the possibility of using Dagenais’ scriptum as the foundation for a Neo-Lachmannian terminological framework that allows scholars to study manuscript variance and materiality without losing the ability to classify them.
机译:本文回顾了描述手稿的术语框架。 Lachmannian术语允许学者在纯文本的基础上将手稿分类为作品的变体或变体,但缺乏刻板的指示符来将手稿(的一部分)表示为文本和物质考虑的单位。相反,采用达格奈的解决方案放弃工作并专注于实质性经文的学者获得了一个刻板的指示符,但却威胁到根本无法对手稿进行分类。从案例研究出发,文章认为,十二世纪对作品本体论地位的看法使中世纪主义者能够继续根据文字和物质依据对手稿进行分类。它探讨了使用达格奈的手稿作为新拉赫曼术语框架的基础的可能性,该框架使学者们能够研究手稿的变异性和实质性而又不会对其进行分类。

著录项

  • 作者

    Snijders Tjamke;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号