首页> 外文OA文献 >An analysis of Chinese four-character idioms containing numbers : structural patterns and cultural significance
【2h】

An analysis of Chinese four-character idioms containing numbers : structural patterns and cultural significance

机译:对包含数字的汉语四字成语的分析:结构模式与文化意义

摘要

This dissertation explores the robust confluence of syntactic and cultural factors involved in the structure and content of chéngyǔ. It unpacks a number of structural tendencies in the data sample, and illuminates selected underlying cultural themes. The presence of syntactic and semantic parallelism within chéngyǔ in the dataset, as an expression of the correlative Chinese philosophy of the wǔxíng (五行 ‘Five Phases’ or ‘Five Elements’ of the universe), is a recurring point. Syntactic parallelism is demonstrated via chéngyǔ with invertible elements and by the overwhelming preference for syntactic parallelism, in particular the # N # N structure. Semantic parallelism is demonstrated via content words with related semantic fields or separable content words. The Chinese philosophical concepts of yīn and yáng are shown to have a clear impact on the use of numbers within chéngyǔ. Yīn and yáng are preferably arranged in balance with each other. If only one is present, however, then yáng is considered to be preferable over yīn. The interaction between the numbers within chéngyǔ has several pragmatic effects. For example, the combination of the numbers qī (七 'seven') and bā (八 'eight') is used to suggest disorder, untidiness or physical or emotional disturbance (Pellatt 2007:96). Bàn (半 ‘half’) may be used in chéngyǔ to denote the meaning of ‘a proportion.’ It also may be used together with yī (一 ‘one’) to indicate ‘any at all’ as well as a cluster of closely related concepts generally indicating ‘the existence of a small amount.’ Numbers also often have the effect of highlighting the contrast between two content words. Some chéngyǔ have a clearcut syntactic analysis, others do not. This is due to their highly elliptical and idiomatic nature, the fact that many lexemes can fall into more than one word class, and the fact that chéngyǔ are frozen expressions that often preserve some grammatical structures from Classical Chinese. Additionally, chéngyǔ do include conceptual metaphors, from the standpoint of the conceptual theory of metaphor launched with Lakoff and Johnson (1980).
机译:本文探讨了成语的结构和内容所涉及的句法和文化因素的强大融合。它揭示了数据样本中的许多结构趋势,并阐明了选定的潜在文化主题。反复出现的一点是,数据集中chéngyǔ中存在句法和语义并行性,这是wǔxíng(五行“五个阶段”或“五个要素”)的相关中国哲学的表达。语法并行性通过带有可逆元素的chéngyǔ以及对语法并行性(尤其是#N#N结构)的压倒性偏好来证明。语义并行性是通过具有相关语义字段的内容词或可分离的内容词来证明的。事实表明,yīn和yáng的中国哲学概念对chéngyǔ中数字的使用具有明显的影响。 Yīn和yáng最好彼此保持平衡。但是,如果仅存在一个,则认为yáng比yīn更可取。 chéngyǔ中数字之间的相互作用具有若干实际作用。例如,数字qī(七'七')和bā(八'八')的组合被用来表示疾病,不整洁或身体或情绪上的不适(Pellatt 2007:96)。 Bàn(半“ half”)可以在chéngyǔ中用来表示“比例”的含义,也可以与yī(一“ one”)一起使用以表示“任意”以及紧密的簇。相关概念通常表示“少量存在”。数字通常还具有突出显示两个内容词之间的对比的作用。有些chéngyǔ具有清晰的句法分析,而另一些则没有。这是由于它们的高度椭圆化和惯用的特性,许多词素可能属于一个以上的单词类别,以及chéngyǔ是冻结的表述,通常保留了一些古典汉语的语法结构这一事实。此外,从拉科夫和约翰逊(Lakoff and Johnson,1980)提出的隐喻概念理论的观点来看,“成语”确实包括概念隐喻。

著录项

  • 作者

    Nall Timothy M.;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号