首页> 外文OA文献 >Seriousness, irony, and the mission of hyperbole.ud
【2h】

Seriousness, irony, and the mission of hyperbole.ud

机译:认真,讽刺和夸张的使命。 ud

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Seriousness is achieved when a speaker effectively moves the audience according to his or her intentions. But seriousness is fragile and subject to countless vicissitudes, as illustrated in an encounter with the television evangelist Oral Roberts. I interrogate one of the means used to counter such vicissitudes-hyperbole. Hyperbole may include exaggeration and amplification of all kinds, and may be manifest in deeds as well as words. I first follow hyperbole through 9/11 and the competing ideologies of Salafi jihadists and the Bush administration to show how 'absolute metaphors' are enlisted hyperbolically. I examine too how epic narratives are created as a similar form of hyperbole. Finally, I show how sacredness, another allied form of hyperbole, is attributed to the Holocaust in present-day Germany. Throughout I argue, and illustrate, how anthropological writing is of necessity ironic, such that irony is better than 'cultural relativism' as an understanding of the anthropological enterprise.
机译:当说话者根据他或她的意图有效地移动听众时,就可以做到认真。但是,严肃性很脆弱,易受无数沧桑的影响,正如与电视传播家奥拉·罗伯茨(Oral Roberts)的一次遭遇所说明的那样。我询问用来抵消这种变迁-夸张的手段之一。夸张可能包括各种夸张和夸张,并且可能在言行和言语中体现出来。我首先关注夸张的9/11以及萨拉菲圣战分子和布什政府的竞争意识形态,以展示“绝对比喻”是如何被夸大地征服的。我也研究了史诗般的叙述是如何被创造为类似夸张的形式。最后,我展示了神圣性(另一种夸张的盟友形式)是如何归因于当今德国的大屠杀。在整个论文中,我都在争论和说明人类学写作是多么具有讽刺意味,因此,作为对人类学事业的理解,讽刺胜过“文化相对主义”。

著录项

  • 作者

    Carrithers M.;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号