首页> 外文OA文献 >Il valore ermeneutico di refusi ed errori di traduzione. Su alcune versioni spagnole dell’Ultimo canto di Saffo di Leopardi
【2h】

Il valore ermeneutico di refusi ed errori di traduzione. Su alcune versioni spagnole dell’Ultimo canto di Saffo di Leopardi

机译:错别字和翻译错误的解释价值。在西班牙文版本的萨菲·迪·利奥帕迪的《最后的颂歌》中

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

L'estudi de les errates tipogràfiques i dels errors de lectura fets en les traduccions al castellà de l’Ultimo canto di Saffo ajuda a aclarir l'especial intersecció proposada pel poema original entre la negació nihilista, que defineix el pensament leopardià, i la negació eufemística, heredada per la tradició llegendària sobre la mort de la poeta. Els errors adquireixen en aquest cas una gran utilitat a causa de l’afinitat entre la seva mecànica i la dels fonemes i els semes que recorren en el text de partida.
机译:对Ultimo canto di Saffo西班牙语译本中的印刷错误和阅读错误的研究有助于弄清原始诗在虚无主义否定和否定之间的特殊交集。委婉的,继承自关于诗人之死的传奇传统。在这种情况下,由于错误的机制与源文本中使用的音素和音素之间的相似性,错误非常有用。

著录项

  • 作者

    Edo Julià Miquel;

  • 作者单位
  • 年度 2017
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ita
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号