首页> 外文OA文献 >Estimating illicit financial flows resulting from drug trafficking and other transnational organized crimes. Research report.
【2h】

Estimating illicit financial flows resulting from drug trafficking and other transnational organized crimes. Research report.

机译:估计毒品贩运和其他跨国有组织犯罪造成的非法资金流动。研究报告。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Criminals, especially drug traffickers, may have laundered around $1.6 trillion, or 2.7 per cent of global GDP, in 2009, according to a new report by UNODC. This figure is consistent with the 2 to 5 per cent range previously established by the International Monetary Fund to estimate the scale of money-laundering.ududLess than 1 per cent of global illicit financial flows is currently being seized and frozen, according to the report Estimating illicit financial flows resulting from drug trafficking and other transnational organized crime. "Tracking the flows of illicit funds generated by drug trafficking and organized crime and analysing how they are laundered through the world's financial systems remain daunting tasks," acknowledged Yury Fedotov, Executive Director of UNODC.ududThe UNODC report estimates that the total amount of criminal proceeds generated in 2009, excluding those derived from tax evasion, may have been approximately $2.1 trillion, or 3.6 per cent of GDP in that year (2.3 to 5.5 per cent). Of that total, the proceeds of transnational organized crime - such as drug trafficking, counterfeiting, human trafficking and small arms smuggling - may have amounted to 1.5 per cent of global GDP, and 70 per cent of those proceeds are likely to have been laundered through the financial system.ududThe illicit drug trade - accounting for half of all proceeds of transnational organized crime and a fifth of all crime proceeds - is the most profitable sector. The study paid particular attention to the market for cocaine, probably the most lucrative illicit drug trafficked across borders. Traffickers' gross profits from the cocaine trade stood at around $84 billion in 2009. While Andean coca bush farmers earned about $1 billion, the bulk of the income generated from cocaine was concentrated in North America ($35 billion), followed by West and Central Europe ($26 billion). Approximately two-thirds of that total may have been laundered in 2009. The findings suggest that most profits from the cocaine trade are laundered in North America and in Europe, whereas illicit income from other subregions is probably laundered in the Caribbean.ududOnce illegal money has entered the global and financial markets, it becomes much harder to trace its origins, and the laundering of ill-gotten gains may perpetuate a cycle of crime and drug trafficking. "UNODC's challenge is to work within the United Nations system and with Member States to help to build the capacity to track and prevent money-laundering, strengthen the rule of law and prevent these funds from creating further suffering," said Mr. Fedotov.
机译:根据毒品和犯罪问题办公室的最新报告,犯罪分子,特别是贩毒者,2009年可能洗钱了约1.6万亿美元,占全球GDP的2.7%。这一数字与国际货币基金组织先前为估计洗钱规模而设定的2%至5%的范围是一致的。 ud ud目前,被扣押和冻结的全球非法资金流量不足1%。报告估计毒品贩运和其他跨国有组织犯罪造成的非法资金流动。毒品和犯罪问题办公室执行主任尤里·费多托夫(Yury Fedotov)承认:“跟踪毒品贩运和有组织犯罪产生的非法资金流,并分析如何通过世界金融系统洗钱仍然是艰巨的任务。” ud ud毒品和犯罪问题办公室的报告估计,总金额2009年产生的犯罪收益中,不包括逃税所得,大约为2.1万亿美元,占当年GDP的3.6%(2.3%至5.5%)。其中,跨国有组织犯罪的收益,例如毒品贩运,假冒,人口贩运和小武器走私,可能占全球国内生产总值的1.5%,其中有70%可能是通过非法毒品贸易是最赚钱的部门,占跨国有组织犯罪总收益的一半,占犯罪总收益的五分之一。该研究特别关注可卡因市场,这可能是跨境贩运的最有利可图的非法药物。 2009年,贩运者可卡因贸易的毛利润约为840亿美元。安第斯古柯树种植者的收入约为10亿美元,可卡因产生的大部分收入集中在北美(350亿美元),其次是西欧和中欧(260亿美元)。其中约三分之二可能在2009年被洗过。调查结果表明,可卡因贸易的大部分利润是在北美和欧洲洗过的,而来自其他次区域的非法收入可能是在加勒比海洗过的。 ud udOnce非法货币已进入全球和金融市场,要追查其来源变得更加困难,洗劫不正当收益可能会使犯罪和贩毒循环不断。费多托夫先生说:“毒品和犯罪问题办公室的挑战是在联合国系统内开展工作,并与会员国合作,帮助建立追踪和防止洗钱,加强法治和防止这些资金造成进一步苦难的能力。”

著录项

  • 作者

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号