首页> 外文OA文献 >Explosive remnants of war: a case study of explosive ordnance disposal in Laos, 1974-2013
【2h】

Explosive remnants of war: a case study of explosive ordnance disposal in Laos, 1974-2013

机译:战争遗留爆炸物:1974-2013年老挝爆炸性武器处置案例研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This thesis examines one man-made disaster, resulting from the plethora of UneXploded Ordnance (UXO) in Laos, to clarify the performance of post-conflict humanitarian aid and development until 2012. This is achieved through case study field work in Laos. The time period studied is from 1954, the beginning of the political background to the war in Laos, through to the work carried out by the national agency UXO Lao in the field to 2012. The academic disciplines driving this research are War, Conflict and Security Studies, including Post-Conflict Studies, plus aspects of International Relations and Disaster Management. It is not a Law thesis although of necessity it touches on aspects of International Law and particularly the subsequent Protocol V to the 1980 Treaty on Explosive Remnants of War (ERW) and the 2008 Convention on Cluster Munitions (CMC). udIn nine years from 1964-1973 the U.S.A. dropped 260 million cluster bomb submunitions on Laos. It is estimated that 30 percent of the cluster munitions failed to detonate. It is not known exactly where they were dropped and rivers and rain cause them to move. The effect of UXO in the most affected provinces has made them unsuitable for expansion in tourism and agriculture. Analysis of responses to this situation shows that efforts to educate people about the dangers of UXO have often been ineffective and victim assistance is lacking, although now covered by the CMC. udThe U.S.A. bombing, remained shrouded in official secrecy, and Laos's Communist status precluded overt aid. Laos was therefore a forgotten war but one which has profound implications for warfare and subsequent peace-building. Clearance remained a low priority, in part because it was a low priority for the Lao Government which was not much interested in the welfare of the rural communities affected. The National Regulatory Authority (NRA), the agency within the Laotian government responsible for UXO and EOD requires in FY 2013 $30 million, for UXO clearance with substantial additional increases over the next ten years. The U.S.A. is now committed diplomatically and financially to assist Laos in its bomb removal effort, after President Barack Obama signed a Presidential Determination in 2009 declaring that Laos was no longer a Marxist-Leninist Country and thus facilitating U.S.A. and other international aid. New technology may finally unlock the solution to this 50-year old problem. The distribution of GPS to farmers would enable them to report locations of any UXO they found, for immediate attention, greatly increasing the speed and effectiveness of response.
机译:本文研究了由老挝大量未爆军械(UXO)造成的一场人为灾难,以阐明直到2012年冲突后人道主义援助和发展的绩效。这是通过老挝的案例研究实地工作实现的。研究的时间段是1954年,即老挝战争的政治背景的开端,一直到国家机构UXO Lao在该领域进行的工作到2012年。推动这项研究的学术学科是战争,冲突和安全研究,包括冲突后研究,以及国际关系和灾难管理的各个方面。尽管有必要,但它不是一个法律论文,它涉及国际法的各个方面,特别是其后的1980年《战争遗留爆炸物条约》(ERW)和《 2008年集束弹药公约》(CMC)的第五号议定书。从1964年至1973年的9年中,美国向老挝投放了2.6亿枚集束炸弹子弹药。据估计,百分之三十的集束弹药没有爆炸。下落的确切地点并不清楚,河水和雨水导致它们移动。未爆弹药在受灾最严重的省份中的影响使它们不适合在旅游业和农业中扩张。对这种情况的回应的分析表明,尽管现在由CMC负责,但对人们进行有关未爆炸弹药危险性教育的努力通常是无效的,并且缺乏受害者援助。 ud美国爆炸案仍被官方保密,老挝的共产党地位使它无法提供公开援助。因此,老挝是一场被遗忘的战争,但对战争和随后的和平建设具有深远的影响。清除仍然是低优先事项,部分原因是老挝政府对优先事项的重视不高,而老挝政府对受影响的农村社区的福利不怎么感兴趣。老挝政府内负责未爆弹药和爆炸物处理的机构国家监管局(NRA)在2013财年需要3,000万美元,用于未爆弹药的清算,并在未来十年内大幅增加。美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)于2009年签署了《总统决定》,宣布老挝不再是马克思列宁主义国家,从而为美国和其他国际援助提供便利。新技术可能最终为解决这个已有50年历史的问题提供解决方案。将GPS分配给农民将使他们能够报告他们发现的任何未爆弹药的位置,以立即引起注意,这极大地提高了反应的速度和效力。

著录项

  • 作者

    Kemp Anna F.;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号