首页> 外文OA文献 >La problemática del traductor literario a partir de la lectura y traducción de dos poemas de Paul Éluard
【2h】

La problemática del traductor literario a partir de la lectura y traducción de dos poemas de Paul Éluard

机译:从保罗·埃卢德的两首诗的翻译看文学翻译的问题

摘要

La traducción literaria implica un complejo proceso de traslado de información de la lengua de origen a la lengua meta. Ella demanda una competencia compleja por parte del traductor; por eso, una traducción literaria exige realizar un previo análisis metatextual y textual del poema en el idioma original para, luego de construir una versión en la lengua de llegada, pasar a realizar un cotejo intertextual.
机译:文学翻译涉及将信息从源语言传输到目标语言的复杂过程。她要求翻译人员具备复杂的能力;因此,文学翻译需要事先对原始语言的诗歌进行元文本和文本分析,以便在用目标语言构建版本后进行互文比较。

著录项

  • 作者

    Fernández-Cozman Camilo;

  • 作者单位
  • 年度 2004
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 spa
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号