首页> 外文OA文献 >La suppression de l'accent circonflexe préconisée par les rectifications orthographiques de 1990
【2h】

La suppression de l'accent circonflexe préconisée par les rectifications orthographiques de 1990

机译:1990年的正字法修正建议废除抑扬音

摘要

Sur une période de quelque cent ans débutant à la fin du XIXe siècle, différentes interventions du gouvernement français et des propositions de réforme ont visé à modifier l'orthographe du français, notamment l'emploi de l'accent circonflexe. En 1990, le Conseil supérieur de la langue française (France), organisme nouvellement créé par le premier ministre français pour proposer des rectifications à l'orthographe, recommande de le supprimer sur le i et le u, ce qui entraînera de vives réactions d'opposition. Quelque vingt ans après la diffusion du rapport du Conseil, on constate une forte résistance des dictionnaires à intégrer la variante sans accent circonflexe introduite par les rectifications de 1990. Différentes théories fournissent des éléments d'explication pour tenter de comprendre une telle résistance. Dans le présent mémoire, nous avons d'abord décrit les principales théories structuralistes sur le système graphique du français et le rôle qu'elles attribuent à l'accent circonflexe. La théorie de Thimonnier, celle Blanche-Benveniste et Chervel, et celle de Catach et du groupe HESO font des constats similaires sur l'inadéquation de l'alphabet latin pour transcrire tous les phonèmes du français, sur l'éloignement d'une langue écrite relativement stable par rapport à une langue orale en évolution et sur l'instabilité en synchronie du mot phonique. Ces théories se distinguent néanmoins par les principes de base qui assureraient la cohérence du système orthographique qu'elles décrivent (morphologique, idéographique ou phonétique) et par les solutions qu'elles mettent de l'avant. Le survol historique des interventions gouvernementales et des propositions de modifications à l'orthographe qui touchent l'accent circonflexe entre 1889 et 1989 nous a permis de voir que, mis à part l'approche de type analogique de Thimonnier, ce sont essentiellement les principes phonétique et distinctif qui ont inspiré les réformateurs de cette époque. Cependant, lorsque le premier ministre crée le Conseil supérieur de la langue française en 1989, un certain consensus s'est établi dans le milieu de réformateurs pour supprimer totalement l'accent circonflexe, même lorsqu'il permet de distinguer des homonymes. Le Conseil ne retiendra sa suppression que sur le i et le u. Cette recommandation, assortie d'une série d'exceptions, provoquera de vives réactions et contribuera à faire de l'accent circonflexe l'icône de l'opposition aux changements orthographiques de 1990. La résistance à la suppression de l'accent circonflexe se manifeste particulièrement dans le traitement que font les dictionnaires de la variante sans accent circonflexe introduite par les rectifications de 1990. C'est ce que nous pensons avoir démontré en réalisant un examen détaillé à partir d'un corpus de 21 dictionnaires de tous types dans leur édition la plus récente, incluant tous les dictionnaires qui sont reconnus comme ayant intégré les rectifications de l'orthographe dans leur nomenclature. Il ressort notamment de cette analyse que dix de ces dictionnaires, y compris la gamme des dictionnaires de langue du Robert, les principaux dictionnaires Larousse, le Trésor de la langue française et le Grand dictionnaire terminologique, ne font aucune place dans leurs articles à la variante sans accent circonflexe. La grande confusion qui règne dans la conjugaison des verbes visés par la suppression de l'accent circonflexe, en particulier celle du verbe croître, est un autre indice de résistance. Quelques théories explicatives peuvent contribuer à la compréhension de ce phénomène. Ainsi, on invoque le caractère spontané du code écrit mis au point au fil du temps et la régularité graphotactique de l'accent circonflexe. La haute fréquence de plusieurs mots visés par la suppression de l'accent circonflexe, en particulier des mots comportant le digramme aî, est confirmée dans une échelle de fréquence récente. Enfin, des analyses sociolinguistiques démontrent que la maîtrise de l'emploi de l'accent circonflexe a une valeur sociale. Notre examen des dictionnaires a démontré que la résistance à la suppression de l'accent circonflexe préconisée par les rectifications de l'orthographe de 1990 a contribué à augmenter la variation graphique et les contradictions entre les dictionnaires, ce que le Conseil supérieur de la langue française avait eu pour mandat de limiter. Vingt ans après son introduction, il semble bien que la variante sans accent circonflexe n'a pas réussi l'épreuve du temps.
机译:从19世纪末开始的一百多年间,法国政府采取了各种干预措施,并提出了旨在修改法语拼写的改革建议,特别是使用抑扬音的重音。 1990年,法国总理新成立的ConsuelSupérieurde la languefrançaise机构(法国)建议对拼写进行更正,建议在i和u上将其删除,这会引起来自反对。理事会报告发表后约二十年,字典强烈反对在不采用1990年整改措施引入音调的情况下整合变体。不同的理论为试图理解这种抵抗提供了解释要素。在本回忆录中,我们首先描述了有关法国图形系统的主要结构主义理论,以及它们归因于抑扬音符号的作用。蒂蒙尼耶的理论,布兰奇-本韦尼斯特和切尔维尔的理论,卡塔奇的理论和HESO小组的理论对拉丁字母不足以抄写法语的所有音素(与书面语言之间的距离)进行了类似的观察。与不断发展的口头语言相比,它相对稳定,而且在语音单词同步方面也不稳定。但是,这些理论的区别在于可以确保所描述的正字法系统(形态,表意或语音)连贯性的基本原理以及所提出的解决方案。对政府干预的历史概述以及影响1889年至1989年间回旋音的拼写提议的更改,使我们看到,除了蒂蒙尼耶的类比方法外,这些本质上是语音原则和独特性启发了当时的改革者。但是,当总理在1989年创立法国最高法院时,改革派之间建立了一定的共识,以完全消除扬抑重音,即使可以区分同音异义词也是如此。理事会仅保留对i和u的删除。该建议以及一系列例外情况将引起强烈的反响,并有助于使抑扬音符号成为反对1990年拼字法变化的标志。对抑扬音符号的去除表现出抵抗性尤其是在1990年的整改中,词典对变体进行了修饰而不引入音调变调的情况下。我们相信,对21种各类型词典的语料库进行详细检查后,可以证明这一点最新的,包括所有被认为已将拼写更正纳入其命名法的词典。从这种分析中特别可以发现,这些词典中的十个,包括罗伯特语言词典,主要的拉鲁塞语词典,法语翻译词典和大术语词典,在其词典中都没有留出余地。没有回旋音。抵抗的另一个迹象是极大的混乱,这种混乱充斥着通过去除抑扬音(尤其是要增长的动词)而针对的动词的共轭。一些解释性理论可以帮助理解这种现象。因此,我们调用随时间推移而开发的书面代码的自发性质以及抑扬音的笔法规则性。在最近的频率标度中,证实了通过消除抑扬音符号而针对的几个单词的高频,尤其是带有上位字母的单词。最后,社会语言学分析表明,掌握反调音的用法具有社会价值。我们对词典的审查表明,1990年拼写更正所倡导的对消除抑扬音符号的抵制,加剧了词典之间的图形差异和矛盾,这就是法国法语国家教育局(ConseilSupérieurde la languefrançaise)有限制的任务。推出20年后,似乎没有音调符号的变体尚未通过时间的考验。

著录项

  • 作者

    Sicotte Diane;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号